СТРАНИЦЫ: 1   2   3   4   5   6

 

   26. Ангар "Метал Гир".
    
    Снейк выбегает из диспетчерской комнаты и видит Ликвида, стоящего возле кабины "Метал Гир".
    
    Снейк: Ликвид!
    Ликвид: Как тебе понравились мои темные очки? Ты что, угрожаешь оружием собственному брату?
    Снейк: Зачем ты притворялся Мастером?
    Ликвид: Так мне легче было управлять тобой. Должен сказать, ты оправдал мои ожидания. Хотя ребята из Пентагона, наверное, думают то же самое.
    Снейк: О чем, черт возьми, ты говоришь?
    Ликвид: Слепо следовать приказам, не задавая вопросов… Ты утратил свою воинскую честь и превратился просто в пешку, Снейк.
    Снейк: Что?
    Ликвид: Остановить ядерный удар, спасти заложников - все это отвлечение внимания.
    Снейк: Отвлечение?
    Ликвид: Пентагону нужно было только одно – чтобы ты вошел в контакт с нами. Это убило президента "Армстех" и Декоя Октопуса…
    Снейк: Ты имеешь в виду…
    Ликвид: Все верно. Тебя послали сюда убить нас. Так они могут вернуть "Метал Гир" в целости и сохранности, вместе с телами геном-солдат. С самого начала Пентагон использовал тебя, как вектор распространения "фоксдай".
    Снейк: "Фоксдай"? Не может быть! Ты хочешь сказать, что Наоми работала на Пентагон?!
    Ликвид: Это они так думают. Но, кажется, доктором Наоми Хантер не так легко управлять.
    Снейк: Что?
    Ликвид: У нас есть шпион в Пентагоне. Он сообщил, что доктор Хантер изменила программу "фоксдай" перед самой операцией. Но никто не знает, как и зачем.
    Снейк: Я удивлен… Возможно, ее арестовали ее, чтобы выяснить это?
    Ликвид: Без сомнений. Но я понятия не имел, что ее мотивом являлась всего лишь месть. И мы все еще знаем, какие изменения она внесла в программу "фоксдай". Ну, ладно, это уже неважно. Я все равно включил вакцину "фоксдай" в список наших требований Белому дому.
    Снейк: Вакцина существует?
    Ликвид: Должна быть. Но эта женщина единственная, кто знает наверняка. Впрочем, может, вакцина и не нужна.
    Снейк: Почему это?
    Ликвид: Ты успешно вошел в контакт со всеми нами, так что все подверглись действию вируса. Действительно, президент "Армстех" и Декой Октопус погибли от "фоксдай"… Но Оцелот, я, и ты - носитель, не восприимчивы к вирусу.
    Снейк: Сбой в программе вируса?
    Ликвид: Хмм… Может быть. В любом случае, раз вирус не убил тебя, то и я могу не волноваться. Ведь у нас одинаковый генетический код.
    Снейк: Так это правда… Ты и я…?
    Ликвид: Да, близнецы, но не обычные. Мы близнецы, связанные проклятыми генами. "Le infant terrible". Ты-то в порядке. Ты получил все доминантные гены нашего старика. Мне достались все рецессивные, второсортные гены. Все устроили так, чтобы ты стал самым лучшим из его детей. Я существую лишь потому, что создали тебя.
    Снейк: Я был любимчиком, ха.
    Ликвид: Вот именно! А я - просто отходы от твоего создания. Можешь ли ты представить, что такое - знать, что ты отход производства с самого рождения?! Но… я выбор отца.
    Снейк: Так поэтому ты одержим идеями Биг Босса. Странное проявление любви.
    Ликвид: Любовь?! Это ненависть! Он постоянно твердил мне, что я вторичен! Но теперь пришел час расплаты! Ты должен понять меня, брат. Ты убил нашего отца своими руками, и лишил меня права на месть! Но я закончу дело, начатое отцом, и превзойду его… Я должен уничтожить его!
    Снейк: Ты прямо как Наоми.
    Ликвид: Зато я не такой, как ты. Я горжусь судьбой, записанной в моих генах. Да!
    
    Ликвид скрывается в кабине "Метал Гир" и закрывает дверь.
    
    Снейк: Проклятье!
    Ликвид: Снейк, твоя кровь будет первой, пролитой этим великолепным новым оружием. Считай это честью… подарком от твоего брата.("Метал Гир" приходит в движение) Сейчас я покажу тебе силу оружия, что приведет нас в 21-й век!
    Снейк: Он движется… Как же мне остановить его?
    
    (разговор по кодеку)
    Кемпбелл: Помоги нам бог! "Метал Гир" движется! Снейк, все зависит от тебя. Ты должен остановить его.
    Снейк: Но как?
    Кемпбелл: Спроси доктора Эммериха, создателя.
    
    -----
    
    Эммерих: Снейк, броня Рекса непробиваема. Ты не сможешь нанести ему никаких повреждений своим оружием. При создании брони Рекса использованы последние достижения в области многослойных защитных покрытий. Единственный способ пробить ее - использовать противотанковые заряды большой мощности.
    Снейк: Так что же я должен делать?
    Эммерих: Пилот Рекса находится в кабине, в системе виртуальной реальности. Там установлено множество сенсоров, объединенных в высокотехнологичный интерфейс-контроль. Он полностью изолирован от внешнего окружения.
    Снейк: Пилот не имеет непосредственного наружного обзора?
    Эммерих: Верно. Так что если ты сможешь как-нибудь повредить его сенсоры… Ты видишь эту круглую пластину на левом "плече" Рекса?
    Снейк: Да. Предмет, похожий на щит.
    Эммерих: Это радар. Если уничтожить его, Рекс не сможет обнаружить тебя с помощью электронных приборов.
    Снейк: Он будет ослеплен?
    Эммерих: Да. Попытайся попасть в радар из "стингера".
    Снейк: Это его остановит?
    Эммерих: Нет. Рекс рассчитан на управление вручную.
    Снейк: Ох, здорово..!
    Эммерих: Выступ, похожий на клюв, закрывает кабину пилота. В экстренном случае он может откидываться. Броня Рекса совершенна, ты не можешь уничтожить его снаружи.
    Снейк: О чем же ты тогда говоришь?
    Эммерих: Другое дело - изнутри.
    Снейк: До меня дошло. Сначала я уничтожу радар. Это вынудит пилота открыть кабину.
    Эммерих: Правильно. Если ты попадешь из "стингера" внутрь кокпита, то наверняка выведешь из строя систему контроля и управления.
    Снейк: Ты намеренно оставил это уязвимое место?
    Эммерих: Это не уязвимое место. Я думал об этом скорее как о слабости. Люди не совершенны, каждый имеет какие-либо слабости, ты как думаешь?
    Снейк: Я того же мнения. Я в долгу перед тобой, Отакон.
    
    "Метал Гир", управляемый Ликвидом, обстреливает Снейка ракетами и из пулеметов. Тот, постоянно перемещаясь, старается вывести из строя систему наведения - радарную антенну. После нескольких попаданий, "Метал Гир" замирает на месте.
    
    Снейк: Дело сделано?! Проклятье!
    
    "Метал Гир" вдруг резко бросается к нему.
    
    Ликвид: Неплохая попытка, Снейк! Умри!
    
    "Нога" "Метал Гир" нависает над Снейком, готовясь раздавить его. Неожиданно рядом со Снейком появляется Ниндзя и сдерживает движение "Метал Гир".
    
    Ниндзя: Скорей! Убегай!
    Снейк: Грей Фокс!
    Ниндзя: Это имя из прошлого звучит лучше, чем "Глубокая глотка".
    Снейк: Так это ты?!
    Ниндзя: Ты выглядишь ужасно, Снейк. Годы не пощадили тебя.
    Ликвид: Я пошлю тебя назад, в ад!
    
    Грей Фокс стреляет в "Метал Гир" из своего оружия, и на некоторое время выводит его из строя.
    
    Снейк: Фокс, почему?! Что ты хочешь от меня?!
    Грей Фокс: Я заложник Смерти. Только ты можешь освободить меня.
    Снейк: Фокс, не говори так... Как насчет Наоми? Она одержима местью за тебя.
    Грей Фокс: Наоми…
    Снейк: Только ты можешь остановить ее.
    Грей Фокс: Нет… Я не могу…
    Снейк: Почему?
    Грей Фокс: Потому что я убил ее родителей. Я был молод тогда, и не смог заставить себя прикончить ее тоже. Я чувствовал раскаяние, и решил взять ее с собой. Я вырастил ее, как родную сестру, лишь бы успокоить свою советь. Даже сейчас, она называет меня своим братом.
    Снейк: Фокс…
    Грей Фокс: Со стороны, мы, наверное, походили на счастливых брата с сестрой. Но каждый раз, глядя на нее, я видел глаза ее родителей. Расскажи ей о этом. И о том, что я сделал.
    Ликвид: Вот вы где! (открывает огонь из пулемета)
    Грей Фокс: У нас мало времени. Это последний подарок от "Глубокой Глотки". (показывает на ракеты к "стингеру") Я отвлеку его!
    Снейк: Фокс!
    
    Грей Фокс бежит к "Метал Гир", но Ликвид отсекает ему руку лазером, а затем придавливает к стене передней частью кабины. Экзоскелет не выдерживает давления, и Грей Фокс получает смертельные увечья.
    
    Ликвид: На Ближнем Востоке мы охотились не на лис, а на шакалов. Вместо охотничьих собак, мы использовали "Харриеры". [1]
    Снейк: Фокс…
    Ликвид: Насколько прочен твой экзоскелет? Снейк, ты будешь просто стоять и смотреть, как он умирает?
    Грей Фокс: Лиса, загнанная в угол, опасней шакала.
    
    Он стреляет в радарную антенну, и та взрывается.
    
    Снейк: Он уничтожил радар…
    Ликвид (открывает кабину): Впечатляюще. Воистину, ты достоин позывного "Фокс"! Но теперь тебе конец!
    Грей Фокс: Аааа! Ну же… Стреляй из "стингера"!
    Снейк: Фокс!
    Ликвид: Ты выстрелишь? Ты убьешь его тоже!
    Грей Фокс: Сейчас, на твоих глазах… наконец, я умру. После боя в Занзибаре я оставался на грани между жизнью и смертью… Бессмертная тень в мире света… Но скоро… скоро… все закончится…
    Ликвид: Умри! (давит Фокса "ногой" "Метал Гир")
    Грей Фокс: Снейк, мы не пешки правительства, или кого-то еще! Война была единственным делом, в котором я преуспел, но… по крайней мере, я всегда сражался за то, во что верил… Снейк… прощай… (умирает)
    Снейк: Фокс!
    Ликвид: Глупец! Он призывал смерть, и она нашла его. Ты видишь?! Ты не сможешь никого защитить! Даже себя! Сдохни!
    
    (разговор по кодеку)
    Кемпбелл: Уничтожь "Метал Гир"! У нас мало времени! Если ты не справишься, мне придется отдать последний приказ.
    Снейк: Последний приказ?
    Кемпбелл: Наготове субмарина для нанесения мощного ядерного удара по базе.
    Снейк: Вот черт!
    
    Возобновляется схватка между Снейком и "Метал Гир". После нескольких попаданий "Метал Гир" получает серьезные повреждения.
    
    Ликвид: Снейк, я сотру тебя в порошок!
    
    "Метал Гир" теряет управление, налетает на стены и, наконец, взрывается. Снейка отбрасывает взрывной волной на стену ангара, и он теряет сознание.
    Он приходит в себя, лежа связанный на крыше кабины "Метал Гир". Ликвид стоит перед ним.
    
    Ликвид: Любишь поспать подольше, а, Снейк?
    Снейк: Ликвид, ты все еще жив!
    Ликвид: Я не собираюсь умирать раньше тебя.
    Снейк: Жаль. Похоже, твоя революция провалилась.
    Ликвид: Только потому, что ты уничтожил "Метал Гир", я не прекращу борьбу.
    Снейк: Борьба? Ради чего?
    Ликвид: Ради мира, где чтят воинов, какими мы были… и какими будем.
    Снейк: Это фантазия Биг Босса.
    Ликвид: Это его последнее желание! Во времена "холодной войны", когда он был молод, мир нуждался в таких как мы. Тогда нас ценили, мы были необходимы. Но теперь все изменилось. Со всеми этими лжецами и лицемерами, правящими миром, война перестала быть такой, как раньше. Мы потеряли наше место в мире, который отказался от нас. Мир отвергает само наше существование. Ты знаешь это также хорошо, как и я. После того как я применю это оружие и получу миллиард долларов, мы вернем времена хаоса и славы в этот слабый мир. Конфликт порождает конфликт, вновь поднимется волна ненависти. И тогда мы уверенно расширим нашу сферу влияния!
    Снейк: Люди всегда воевали.
    Ликвид: Но проблема в балансе… Отец знал, как лучше поддерживать равновесие.
    Снейк: Это главная причина?
    Ликвид: А что, этого недостаточно? Для воинов, вроде нас.
    Снейк: Я не хотел бы жить в таком мире!
    Ликвид: Ха! Ты лжешь! Иначе, почему ты здесь? Почему ты выполняешь приказы, в то время как твои командиры предали тебя? Зачем ты пришел сюда?
    Снейк: …
    Ликвид: Ну, так я скажу тебе. Ты наслаждаешься убийством, вот причина.
    Снейк: Что?!
    Ликвид: Ты возражаешь? Ты убил большинство моих товарищей, не так ли?
    Снейк: Это было…
    Ликвид: Я наблюдал за твоим лицом в бою. На нем было упоение битвой.
    Снейк: Ты ошибаешься!
    Ликвид: Убийца внутри тебя. Ты не можешь отрицать этого. Нас создали для этого пути.
    Снейк: Что значит "создали"?
    Ликвид: "Le infant terribles"… Ужасные дети. Так назывался проект. Он начался в 1970-х. В планах было искусственное создание наиболее совершенного солдата. Тот, кого выбрали в качестве образца, был известен, как величайший воин из живущих в то время.
    Снейк: Биг Босс…
    Ликвид: Но отец был ранен в бою и находился в коме, когда они использовали его. Нас создали из его клеток… Комбинация клонирования, открытого в 20-м веке и метода "Супер-ребенок".
    Снейк: Метод "Супер-ребенок"?
    Ликвид: Яйцеклетку оплодотворили одной из клеток отца, и позволили ей разделиться на восемь клонов-зародышей. Затем клонов поместили в матку, а позже намеренно удалили шесть из них, чтобы спровоцировать укоренный рост оставшихся эмбрионов. Так что первоначально мы с тобой были восьмяшками.
    Снейк: Восьмяшки…
    Ликвид: Да. Шесть наших братьев принесли в жертву, чтобы создать нас. Мы стали соучастниками убийства еще до того, как появились на свет. Ты и я, два зародыша с одинаковой ДНК. Но… это еще не все. Они использовали меня, как морскую свинку! Создали фенотип, в котором все доминантные гены были выделены и предназначались тебе. А я получил все рецессивные гены! Ты отнял у меня все, еще до моего рождения! Но… ты и я не единственные его дети.
    Снейк: Что?
    Ликвид: Геном-солдаты. Они тоже его потомство, носители его генетического наследия. Но они отличаются от нас. С завершением проекта "Геном человека" все тайны человечества были раскрыты. Благодаря ДНК отца были открыты более 60-ти "генов солдата", отвечающих за все, от стратегического мышления до пресловутого "инстинкта убийцы". Эти "гены солдата" были трансплантированы членам специальных подразделений следующего поколения. Так они стали геном-солдатами. Все верно, геном-солдаты, которых ты убивал – наши братья, с теми же генами.
    Снейк: Геном-солдаты?!
    Ликвид: Да, это так. Они наши братья, созданные искусственно, с помощью нуклеотидов, выстроенных по образцу генов нашего отца. Они тоже результат многочисленных жертв.
    Снейк: Жертв?
    Ликвид: Эксперименты над людьми. Год 1991-й, война в Персидском заливе. Военные тайно испытывали "гены солдата". Сотни тысяч вернувшихся на родину военнослужащих, страдающих от "синдрома войны в Ираке" - таков побочный эффект.
    Снейк: Ха. Всем известно, что этот синдром был вызван воздействием обедненного урана, используемого в противотанковых снарядах.
    Ликвид: Это просто миф, созданный Пентагоном. Сначала они говорили, что это посттравматический шок, затем все свалили на химическое и биологическое оружие. Подразделения противохимической защиты и инъекции антизарина - это лишь прикрытие для секретного генетического эксперимента.
    Снейк: Значит… так называемые "дети войны в Ираке", [2] о которых говорят ветераны…
    Ликвид: Они тоже наши братья и сестры.
    Снейк: Так появление геном-солдат подтверждает успех эксперимента?
    Ликвид: Успех? Не будь дураком! Он полностью провалился! Мы на грани вымирания.
    Снейк: Что?!
    Ликвид: Ты слышал о теории Асимметрии? Природа благоволит асимметрии. Вымирающие виды проявляют все признаки симметрии. Геном-солдаты страдают от той же проблемы - признаки симметрии. Это относится и к нам с тобой. Верно, все мы на грани смерти на генетическом уровне. Мы не знаем, когда или какая болезнь может проявиться. Поэтому нам так нужна генетическая информация нашего старика.
    Снейк: Тебе нужна ДНК Биг Босса, чтобы спасти семью? Как трогательно.
    Ликвид: В природе члены одной семьи не спариваются друг с другом. И все же помогают друг другу выжить. Знаешь, почему? Это повышает шанс, что их гены будут переданы следующему поколению. Альтруизм среди кровных родственников – ответ на естественный отбор. Эта теория называется "Эгоистичный ген". [3]
    Снейк: Хочешь сказать, гены велят тебе позаботиться о геном-солдатах?
    Ликвид: Мы не можем противиться своим генам. Это судьба. Все живое рождается с единственным назначением – передать потомкам гены предков. Поэтому, я делаю то, что велят мне мои гены. Но я собираюсь пойти дальше, чтобы разрушить проклятье моего наследия. И тогда, я многого достигну, вопреки проклятию моего наследия. И для этого… сначала я должен убить тебя! Обернись!
    
    Снейк поворачивается назад и видит Мерил, лежащую неподвижно. Рядом с ней находится какое-то устройство.
    
    Снейк: Мерил?! Она жива?
    Ликвид: Я не уверен. Была жива несколько часов назад. Бедная девочка, она все время звала тебя.
    Снейк: Мерил…
    Ликвид: Глупая, она влюбилась в человека, у которого даже нет имени.
    Снейк: У меня есть имя!
    Ликвид: Нет! У нас нет ни прошлого, ни будущего. И что бы мы ни делали, мы остаемся лишь копиями нашего отца - Биг Босса.
    Снейк: Отпусти Мерил!
    Ликвид: Как только мы закончим наши дела. У нас почти не осталось времени.
    Снейк: Ты говоришь о "фоксдай"?
    Ликвид: Нет. Когда в Пентагоне узнают, что "Метал Гир" уничтожен, они быстро примут решение. Им даже не нужна ОБП. [4] Если тебя интересуют подробности, почему бы не спросить твоего обожаемого полковника Кемпбелла?
    
    (разговор по кодеку)
    Снейк: Полковник, вы слышите меня?
    Кемпбелл: Да, я слушаю.
    Снейк: Что собирается предпринять Пентагон? Полковник! Полковник, отвечайте мне!
    Кемпбелл: Министр обороны взял операцию под свой контроль. Он на борту AWACS. [5]
    Снейк: Для чего?
    Кемпбелл: Для бомбардировки острова.
    Снейк: Что?!
    Кемпбелл: Это еще не все. Бомбардировщики В2 поднялись с военно-воздушной базы в Галене. Они загружены тактическими ядерными бомбами В61-13, проникающего действия.
    Снейк: Какого черта?! "Метал Гир" уничтожен! Доложите об этом министру обороны!
    Кемпбелл: Министр обороны узнал, что Наоми - двойной агент, и он беспокоится о "фоксдай". Теперь, когда больше нет опасности ядерного удара, он пойдет на все, чтобы скрыть правду о том, что произошло здесь.
    Снейк: Он собирается сбросить ядерные бомбы и превратить в пар все доказательства и всех свидетелей...
    Кемпбелл: Не волнуйся, Снейк. Я остановлю ядерный удар.
    Снейк: Как?
    Кемпбелл: Хотя я всего лишь подставная фигура, формально я все еще во главе этой операции. Если я отдам приказ отменить удар, это вызовет путаницу в цепи командования, и даст нам немного времени. У тебя будет шанс покинуть базу!
    Снейк: Но, полковник, если вы пойдете на это…
    Кемпбелл: Все нормально, Снейк. Правда в том, что "Фоксхаунд" стал объектом тайных махинаций. Мерил перевели на эту базу перед самым терактом, чтобы иметь возможность надавить на меня.
    Снейк: Вот ублюдки…
    Кемпбелл: Прости. Они вынудили меня сотрудничать в обмен на ее жизнь. Ты должен убегать оттуда, Снейк.
    Снейк: Вы уверены? Это повредит вам.
    Кемпбелл: Не думай об этом. Это меньшее, что я могу для тебя сделать после всей этой лжи.
    Снейк: Полковник…
    Кемпбелл: Я прикажу отменить бомбардировку. Тогда они повернут назад… Аааа! Что ты делаешь?! (слышен шум борьбы, связь прерывается)
    Мэй Лин: Снейк!
    Снейк: Мэй Лин, что случилось с полковником?!
    Мэй Лин: Я не могу поверить!
    Снейк: Что произошло?
    Мэй Лин: Снейк, полковник…
    Хаусман: Рой Кемпбелл отстранен от своих обязанностей. Это министр обороны, Джим Хаусман.
    Снейк: Верните полковника!
    Хаусман: Он взят под арест за разглашение секретной информации и государственную измену.
    Снейк: Невероятно!
    Хаусман: Да, он невероятный человек. Он действительно верил, что командует этой операцией.
    Снейк: Ты подонок!
    Хаусман: Не должно остаться никаких улик. Я уверен, президент хочет того же.
    Снейк: Президент отдал этот приказ?
    Хаусман: Президент занятой человек. Я обладаю всеми полномочиями.
    Снейк: Как ты собираешься объяснить СМИ ядерный удар по Аляске?
    Хаусман: Не волнуйся. Мы подготовили убедительную историю. Мы просто заявим, что террористы взорвали ядерный заряд.
    Снейк: Ловко… Вы убьете всех, кто находится здесь. Ученых, геном-солдат, всех.
    Хаусман: Дональд... шеф DARPA уже мертв.
    Снейк: Значит, ты не собирался убить его вместе с остальными?
    Хаусман: Он был моим другом.
    Снейк: И на то, что случится с остальными тебе наплевать, а?
    Хаусман: Ну, если ты отдашь мне оптический диск, я подумаю, как помочь вам.
    Снейк: О чем ты говоришь?
    Хаусман: Данные испытаний "Метал Гир"! Их должен был доставить Дональд.
    Снейк: У меня нет этого диска.
    Хаусман: Ясно. Тогда говорить больше не о чем. Вы двое - проблема с 70-х годов, маленький грязный секрет нашей страны. Нельзя позволить вам выжить. Что ж, скоро будут сброшены бомбы, а у вас еще куча дел. Прощай.
    
    -----
    
    Ликвид (развязывает Снейка): Для нас отсюда выхода нет. Давай закончим все до бомбардировки. Ты отнял у меня все. Лишь твоя смерть может успокоить меня. Твоя смерть вернет мне то, что принадлежит по праву. (подходит к Мерил) Прекрасная жертва во имя нашей последней схватки. Ты видишь это? (указывает на устройство рядом с Мерил) Время решающего боя будет ограничено. Этот ядерный заряд сработает точно в момент ее смерти. (запускает таймер) Если ты победишь, у тебя еще будет возможность спасти ее. Ты успеешь насладиться кратким мигом любви, прежде чем наступит конец. Если пересечешь эту линию, ты упадешь. (показывает на край кабины) А такая высота убьет даже тебя.
    Нападай, Снейк! … Торопись, приближается взрыв!
    
    Снейк и Ликвид сражаются врукопашную на вершине "Метал Гир". Снейк побеждает и сбрасывает Ликвида вниз.
    Ликвид: Снееееейк!!!
    
    Затем Снейк подходит к Мерил и останавливает таймер на взрывном устройстве.
    
    Снейк: Мерил? Мерил?!
    Мерил: Ооох… Снейк, это ты? Снейк, слава богу, ты жив!
    Снейк: Мерил? Мерил, ты как?
    Мерил: "Ты как" - это все, что ты можешь сказать?
    Снейк: Мерил… Это, наверно, было ужасно.
    Мерил: Все было не так уж плохо. Я не сдалась под пыткой.
    Снейк: Пыткой?
    Мерил: И кое-чем похуже. Я боролась, так же как и ты.
    Снейк: Ты храбрая девушка.
    Мерил: Сопротивление заставило меня чувствовать себя ближе к тебе. Я знала, что ты рядом, и это придавало мне сил. Но мне было страшно…
    Снейк: Прости.
    Мерил: Не говори так... Я поняла одну вещь. Не смотря на боль и стыд, я была уверена... я цеплялась за последнюю надежду, а она поддерживала меня... Снейк, я так хотела вновь увидеть тебя.
    Снейк: Мерил… (обнимает ее)
    
    (разговор по кодеку)
    Эммерих: Снейк, это я.
    Снейк: Отакон, хорошие новости. С Мерил все в порядке.
    Эммерих: Отлично. Ты спас ее, мужик. Хорошая работа!
    Снейк: Но у меня есть и плохие новости. Нас собираются бомбить.
    Эммерих: О, блин. Думаю, нас списали в расход.
    Снейк: Отсюда есть выход?
    Эммерих: Выход? Гм, да. Ты можешь воспользоваться погрузочным туннелем, ведущим на поверхность. Гараж рядом.
    Снейк: Дверь впереди?
    Эммерих: Нет, маленькая дверь к западу от нее.
    Снейк: Как насчет системы охраны?
    Эммерих: Я отключу ее. С кем, по-твоему, ты имеешь дело? Я позабочусь об охране на всем протяжении твоего пути.
    Снейк: Что ты собираешься делать?
    Эммерих: Я? Я... остаюсь здесь.
    Снейк: Ты с ума сошел!
    Эммерих: Мне нужно время, чтобы обеспечить твой отход.
    Снейк: Но…
    Эммерих: Открыть охраняемую дверь - это сложная работа. Только я могу это сделать.
    Снейк: Отакон?
    Эммерих: Не волнуйся. Я остаюсь. Таково мое решение.
    Снейк: Отакон, это надежное убежище, но они собираются использовать бетонобойные ядерные бомбы. Оно не выдержит.
    Эммерих: Я тут раздумывал о прошлом... Знаешь, жизнь это не только потери. Снейк, я теперь нашел себя. У меня появился смысл в жизни.
    Снейк: Хорошо, только не погибай.
    Эммерих: Ты тоже. Позаботься о Мерил, ладно?
    Снейк: Конечно…
    Эммерих: Ну, я должен идти. Обещаю, я сделаю все, чтобы вы смогли выбраться отсюда.
    Снейк: Спасибо.
    Эммерих: "Спасибо"... звучит мило.
    Снейк: Я верю в тебя.
    Эммерих: Спасибо, Снейк.
    
    -----
    
    Снейк: Нам нужно сваливать отсюда к черту.
    Мерил: Как насчет него? Где Отакон?!
    Снейк: Он… Прямо сейчас он борется… с самим собой прежним, чтобы стать тем, кем он хочет быть.
    Мерил: Он сражается ради нас тоже?
    Снейк: Да. И я не хочу, чтобы это было напрасно.
    Мерил: Я тоже.
    
    Снейк спускается с "Метал Гир" и ловит Мерил, когда она спрыгивает вниз.
    
    Снейк: Мерил…
    Мерил: Снейк…
    
    Раздается грохот и "Метал Гир" разваливается на части.
    
    Снейк: Мерил! Начинается!
    Мерил: Я тяжелая, наверное...
    Снейк: Похоже, постельной сцены в конце не предвидится.
    Мерил: Посмотри туда. Паршиво...
    Снейк: Давай убираться отсюда.
    Мерил: Снейк, снаружи холодно. Тебе нужна какая-нибудь одежда.
    Снейк: Вон мой "скрытный" костюм!
    Мерил: Торопись! Скорей! (Снейк переодевается) Хм... Неплохо выглядишь, Снейк.
    
    
    27. Гараж и туннель на поверхность.
    
    В гараже стоят два армейских "джипа". Мерил бежит к ним, но попадает в поле зрения камеры видеонаблюдения.
    
    Мерил: Скорее! Я поведу. Черт, камера!
    
    Раздается сигнал тревоги. Появляется охрана, с которой вступает в перестрелку Снейк. Мерил подбегает к первому "джипу".
    
    Мерил: Проклятье, нет ключей! (бежит ко второму) Отлично, ключи! (заводит двигатель) Я готова, Снейк! Прыгай!
    
    Снейк вскакивает в "джип" и берется за пулемет.
    
    Мерил: Стреляй, Снейк! Держись!
    
    Машина въезжает в туннель и набирает скорость. Через некоторое время дорогу преграждает шлагбаум.
    
    Мерил: Ох, Снейк! Пропускной пункт! Мы не проедем здесь! Снейк, расчисти дорогу!
    
    Снейк открывает огонь из пулемета, и они прорываются. Таким же образом они минуют второй пропускной пункт.
    
    Мерил: Мы еще далеко от выхода. Ты молодец, Снейк!
    
    Сзади их догоняет "джип" с Ликвидом за рулем.
    
    Ликвид: Не спеши, Снейк! Это еще не конец!
    Снейк: Ликвид!
    
    Начинается перестрелка на машинах, несущихся на огромной скорости по узкому туннелю.
    
    Мерил: Смотри, Снейк! Дневной свет! Мы сейчас столкнемся!
    
    Машина Ликвида подрезает "джип" Снейка и Мерил. Они сталкиваются, вылетают на поверхность и переворачиваются. Снейк и Мерил оказываются придавлены перевернувшимся "джипом".
    
    
    28. Остров Шэдоу Мозес.
    
    Снейк: Мерил, ты цела?
    Мерил: Да... Только немного оглушена.
    Снейк: Мерил, ты можешь двигаться?
    Мерил: (пытается выбраться из-под машины) Без толку. Я не могу вылезти.
    Снейк: Что с Ликвидом?
    Мерил: Я его не вижу…
    Снейк: Ликвид мертв. Ох!
    
    Он видит Ликвида, который выходит из-за своего "джипа". Снейк и Мерил лихорадочно стараются освободиться, но безуспешно.
    
    Ликвид: Снейк! (подходит вплотную и направляет автомат на Снейка) Снейк! (вдруг, с ним происходит что-то странное) "Фо... Фокс..."
    Снейк: "…дай". (Ликвид падает замертво) Если он мертв, значит…
    Мерил: Не говори, Снейк.
    Снейк: Что там с воздушным рейдом? Я не вижу бомбардировщиков "стелс".
    
    (разговор по кодеку)
    Кемпбелл: Снейк, ты слышишь меня?
    Снейк: Полковник?!
    Кемпбелл: Ты в порядке?
    Снейк: Полковник, что происходи?
    Кемпбелл: Министр обороны арестован. Досрочная отставка.
    Снейк: Арестован?
    Кемпбелл: Мне удалось напрямую связаться с президентом. "Метал Гир", испытания… за все это отвечал только министр обороны.
    Снейк: Один? А что с воздушным рейдом и ядерным ударом?
    Кемпбелл: Приказ отменен. F-117 и В-2 "Призраки" возвращаются на базу. Я снова возглавляю эту операцию.
    Снейк: Ясно.
    Кемпбелл: В Вашингтоне не так глупы, чтобы скрывать свои тайны с помощью ядерного оружия.
    Снейк: Сомневаюсь.
    Кемпбелл: В любом случае, угроза миновала. Спасибо, Снейк.
    Снейк: Полковник, вы можете вздохнуть свободно. Мерил жива.
    Кемпбелл: Правда? Спасибо… Благодарю тебя, Снейк. Прости меня, я многое скрывал от тебя.
    Снейк: Все нормально, полковник.
    Кемпбелл: Снейк, я больше не полковник.
    Снейк: О, верно.
    Кемпбелл: У меня для тебя есть подарок. Неподалеку спрятан снегоход. Мэй Лин разглядела его на спутниковых фотографиях. В это время года ледники довольно спокойны. Ты сможешь сразу уехать. Держу пари, ребята из РУМО и АНБ не ожидали, что ты вернешься живым.
    Снейк: Я тоже. Мне лучше не показываться им на глаза.
    Кемпбелл: Никаких проблем. Вы двое числитесь погибшими, после падения "джипа" с обрыва в океан.
    Снейк: Это недалеко от истины.
    Кемпбелл: Кстати, на острове Фокс вас ждет вертолет.
    Снейк: Доктор Хэл Эммерих остался где-то на базе. Я хочу, чтобы его разыскали.
    Кемпбелл: Я понял. Предоставь это мне.
    Снейк: Хорошо, Рой. С вами все будет в порядке?
    Кемпбелл: Не волнуйся. У меня есть страховка - распечатка всех данных, что собрала Мэй Лин. Пока они у меня, ты, я и Мэй Лин будем в безопасности.
    Снейк: Заряд в моих наномашинах скоро кончится. За нами не смогут проследить.
    Кемпбелл: Я полагаю, мы больше не встретимся?
    Снейк: Не зарекайтесь. Когда-нибудь я вас навещу.
    Кемпбелл: Правда? Я буду с нетерпением ждать.
    Снейк: Рой, скажите мне еще кое-что.
    Кемпбелл: Да?
    Снейк: Насчет "фоксдай".
    Кемпбелл: Мерил в безопасности. Она не включена в его программу.
    Снейк: А как насчет меня? Вирус убил Ликвида…
    Кемпбелл: Наоми хочет переговорить с тобой с глазу на глаз.
    Снейк: Как она?
    Кемпбелл: Не беспокойся. С ней сейчас Мэй Лин. Я переключаю связь на Наоми.
    Наоми: Снейк, это я…
    Снейк: Наоми…
    Наоми: Я слышала... о моем брате.
    Снейк: Сожалею… У него было последнее послание, что я должен передать тебе. Он хотел, чтобы ты забыла о нем и начала жить своей собственной жизнью.
    Наоми: Фрэнки сказал так?
    Снейк: Да. Также он сказал, что всегда будет любить тебя... Наоми, твой брат спас тебя, меня и весь мир. Он боролся, пока в его теле оставалась хоть капля силы.
    Наоми: (плачет) Может… может, теперь он обрел покой. Он больше не был моим настоящим братом. С тех пор, как ты сражался с ним в Занзибаре, он походил на призрака. Призрака, ищущего встречи со смертью.
    Снейк: Наоми, Ликвид тоже умер от "фоксдай". Как насчет меня? Когда моя очередь?
    Наоми: Зависит от тебя.
    Снейк: Что ты имеешь в виду?
    Наоми: Все умирают, когда приходит их время.
    Снейк: Да. Когда же придет мое?
    Наоми: Тебе решать, как ты используешь отпущенное тебе время. Живи, Снейк. Это все, что я могу тебе сказать.
    Снейк: ...
    
    -----
    
    Наоми: Каждый человек рождается с судьбой, записанной в генетическом коде. Это неизменно и постоянно... Но это не главное в жизни. Наконец, я поняла. Помнишь, я говорила тебе о причине, по которой заинтересовалась генами и ДНК. Я хотела узнать, кто я, откуда… Мне казалось, что если я проанализирую свою ДНК, то узнаю все о себе и своих родителях. И если бы я выяснила это, то знала бы, какой путь должна избрать в жизни. Но я ошиблась. Я не нашла ничего, ничего не узнала.
    То же самое с геном-солдатами. Им можно ввести любые гены, но это не сделает из них идеальных воинов. Все, что мы можем сказать о ДНК - она определяет потенциальную силу человека... потенциальную судьбу. Ты не должен оставаться прикованным к судьбе... позволять твоим генам управлять тобой. Люди вправе выбирать, как им жить.
    Снейк, неважно, есть ли ты в программе "фоксдай". Главное в том, что ты выбираешь жизнь... а затем... живешь! Ты так не думаешь? Не волнуйся, я тоже выбрала жизнь. До сих пор, мне приходилось искать причину, чтобы жить. Но теперь, я буду просто жить.
    Гены существуют для передачи наших надежд и мечты в будущее, через наших детей. Жизнь - это связь с будущим. Вот как все устроено. Любите друг друга, учите друг друга... так мы сможем изменить мир. Я, наконец, поняла истинное значение жизни... Спасибо тебе, Снейк.
    
    Снейк и Мерил спускаются к берегу океана и находят спрятанный в пещере снегоход.
    
    Мерил: Посмотри, что я нашла. (показывает бандану с надписью: "Без ограничений") [6]
    Снейк: Сохрани ее на память.
    Мерил: На память о чем? Об успешно выполненной миссии, или о первой нашей встрече?
    Снейк: На память о том, как нужно жить. До сих пор я жил только для себя. Выживание - единственное, что заботило меня.
    Мерил: Не только ты. Все так живут.
    Снейк: Я чувствовал себя живым, только заглядывая в лицо смерти. Не знаю, может, так записано в моих генах.
    Мерил: А что теперь? Что говорят твои гены о будущем?
    Снейк: Возможно, пришло время жить ради кого-то еще.
    Мерил: Кого?
    Снейк: Кого-то вроде тебя. Может, это и есть настоящая жизнь.
    Мерил: Так… куда теперь, Снейк?
    Снейк: Дэвид. Мое имя - Дэвид.
    Мерил: Хорошо, Дейв. Куда направимся?
    Снейк: Хмм… Думаю, мы найдем наш жизненный путь.
    Мерил: Новый путь?
    Снейк: Новую цель.
    Мерил: Мы найдем его?
    Снейк: Найдем. Я уверен.
    Мерил: Что это там?
    Снейк: Карибу. На Алеутских островах карибу - символ жизни. Скоро сюда придет весна.
    Мерил: Для нас тоже.
    Снейк: Да. Весна приносит всем новую жизнь. Это время надежд. Я жил здесь долгое время, но никогда еще Аляска не казалась такой прекрасной. Небо… море… карибу… но прекрасней всего... ты…
    Мерил: Думаю, эта новая жизнь придется мне по нраву.
    Снейк: Вперед. Будем наслаждаться жизнью.
    
    Снейк и Мерил уезжают на снегоходе навстречу рассвету.
    
    Наоми: Ты не должен оставаться прикованным к судьбе... позволять твоим генам управлять тобой. Люди вправе выбирать, как им жить. Главное в том, что ты выбираешь жизнь... а затем... живешь!
    

***


    В 1980-м году в мире насчитывалось 60.000 ядерных боеголовок. Их общая мощность соответствовала одному миллиону бомб, таких как сброшенная на Хиросиму.
    
    В январе 1993-го по условиям СНВ-2 Соединенные Штаты и Россия согласились снизить количество состоящих на вооружении стратегических ядерных боеголовок на 3000 и 3500 соответственно к 31 декабря 2000-го года.
    
    Тем не менее, сейчас, в 1998-м году, в мире продолжают существовать 26.000 ядерных боеголовок.

    

***


    Оцелот: Да, сэр. Весь отряд уничтожен. Те двое все еще живы. Вектор? Да, сэр, "фоксдай" скоро будет активирован. Точно по плану. Да, сэр, я вернул все данные об испытании макета боеголовки и Рекса. Нет, сэр, мое прикрытие не раскрыто. Никто не знает кто я на самом деле. Да, шеф DARPA знал меня, но от него избавились. Да. Вторичный вышел победителем. Верно. До самого конца Ликвид думал, что это он - вторичный.
    Да, сэр, я полностью согласен. Миром должна править сбалансированная личность, как вы. Нет, сэр. Никто не знает, что вы были третьим... Солидус... Как мне поступить с той женщиной? Да, сэр, я буду наблюдать за ней. Да. Благодарю вас. До свидания… мистер президент.

    
    КОНЕЦ

Примечания переводчика

    
    1. "Харриер" (Harrier) - истребитель с возможностью вертикального взлета/посадки. В тексте имеет место не совсем понятная игра слов, относительно которой ведутся споры даже на зарубежных фан-сайтах. С одной стороны, слово harriers может означать гончих собак, хотя породы royal harriers нет (есть королевские гончие, но по-английски название породы пишется иначе). С другой, вполне логично предположить, что военнослужащие в Ираке могли использовать боевой самолет для охоты. Почему Royal? Потому что "Королевские ВВС" :)
    2. По некоторым данным, после военных действий в Ираке резко возросло число новорожденных с врожденными дефектами и пороками развития. Возможная причина - использование обедненного урана в боеприпасах.
    3. "Эгоисти?чный ген" (The Selfish Gene) - популярная и, в некотором роде, дискуссионная книга об эволюции, написанная Ричардом Докинзом и опубликованная в 1976 году.
    4. ОБП – Оценка боевых потерь.
    5. AWACS (Airborne Warning And Control System) - самолет дальнего радиолокационного обнаружения.
    6. Использование этой банданы при повторном прохождении игры дает бесконечный боезапас.

Цитатник Мей Лин.


      Эти отрывки не включены в основной текст, поскольку не оказывают особого влияния на сюжет, но, тем не менее, они являются частью повествования.
    
    Мэй Лин: Снейк, помнишь, де Голль сказал: "Все лучшие люди уже на кладбище". Снейк, ты совсем один, в окружении врагов. Постарайся быть осторожнее и избегай столкновений с ними, если это возможно.
    Снейк: Ты права. Ты знаешь много цитат великих людей, не так ли?
    Мэй Лин: Ну… Мои родители из Гуандуна, это в Китае, но я родилась и выросла в Америке. Мне всегда нравилось читать книги и той и другой страны. Многое из прочитанного мне запомнилось. Я поделюсь с тобой еще несколькими цитатами, если тебе нравится
    Снейк: Ничего не имею против. Но, говоря по правде, мне бы хотелось больше узнать о тебе.
    Мэй Лин: Ну… посмотрим. Я подумаю над этим.
    
    Мэй Лин: Снейк, Шекспир однажды сказал: "Тот, кто тратит все на удовлетворение своих желаний - не имеет ничего". Другими словами, это значит, что твои желания могут доставить тебе массу проблем, если ты не будешь соблюдать осторожность. Это касается и вещей. Не следует иметь больше, чем необходимо, иначе ты можешь пожалеть. Будь осторожен, Снейк.
    
    Мэй Лин: Снейк, китайцы говорят: "Если собираешься переплывать реку, не говори крокодилу, что у него плохо пахнет изо рта". Ты понимаешь, что это значит? Мудрый человек уклоняется от опасности раньше, чем она появляется. Используй свой разум, чтобы избежать ловушек и остаться за спиной у врага.
    
    Мэй Лин: Снейк, послушай, что сказал Лао Цзе: "Тот, кто знает меру, всегда будет в достатке". В том случае, если ты видишь какую-либо вещь, это еще не означает, что она нужна тебе. Если хочешь взять что-либо, подумай дважды стоит ли обременять себя.
    
    Мэй Лин: Снейк, ты слышал когда-нибудь изречение: "Дружеский совет побеждает многих врагов"? Это означает, что иногда совет друга может спасти от множества проблем. Помни об этом.
    
    Мэй Лин: (после встречи Снейка с Эммерихом) Снейк, один старый китаец сказал: "Ученик, который воспитан в любви и роскоши, никогда ничему не научится". Эйнштейн говорил иначе. Он говорил, что стоит жить ради одной только любви к жизни. Именно поэтому, я поступила в Мичиганский технологический университет, а не в Принстон или Вассар, как многие мои подруги. Я хотела заниматься практической физикой, а не теорией. Мне нравится создавать вещи для людей… такие, как индивидуальная радарная система или кодек… Я просто хотела сделать нечто, что будет полезно и нужно людям. Я думаю, этим мы схожи с доктором Эммерихом. Но его использовали как инструмент для создания ужасной машины смерти. Может, прекрати мы, инженеры, что-либо делать - мир измеился бы к лучшему. Я не знаю…
    
    Мэй Лин: В Китае говорят: "Безрассудство иногда приводит к успеху, но чаще - к несчастью". Снейк, иди вперед, если нет опасности, но отступай когда, она возникает. Прислушайся к этим словам, и действуй по обстоятельствам.
    
    Мэй Лин: Китайцы говорят: "Тот хороший пловец, кто не раз тонул". Это потому, что самоуверенный пловец переоценивает свое мастерство и недооценивает силу реки. Ты вполне можешь справиться с этой миссией, но не будь безрассудным.
    
    Мэй Лин: Вот еще одна китайская поговорка: "Нельзя думать о двух вещах одновременно". Будь уверен, что тебя ничто не отвлекает во время важного дела.
    
    Мэй Лин: "Срывай бутоны роз, пока возможно. Время летит, и те цветы, что улыбаются нам сегодня, завтра должны будут умереть". Снейк, смех лучше любого лекарства. Тебе будет лучше, если ты найдешь немного времени для развлечения.
    
    Мэй Лин: В "Потерянном раю", Мильтон написал: "Иногда одиночество - идеальное общество, а короткое уединение делает более сладким возвращение к людям". Поэтому ты вернулся, Снейк? Ты устал от "короткого уединения" на Аляске?
    
    Мэй Лин: "Война - это тяжкий труд и несчастья, а честь и слава - лишь пустой звук". Как насчет тебя, Снейк. Для тебя тоже слава - "пустой звук"?
    
    Мэй Лин: Снейк, не сдавайся. Вспомни "Макбет", акт 5, сцена 3. "Сражаться буду я, пока с моих костей не срубят мясо! Подай мои доспехи!" Мы все рассчитываем на тебя, Снейк. Ты сделаешь то, что должен.
    
    Мэй Лин: Снейк, Лео Дюроше сказал: "Побеждай любым путем. Те, кто играют по правилам, приходят к финишу последними". Что ты об этом думаешь? На что ты готов, ради того, чтобы остаться в живых? Подумай над этим, Снейк.
    
    Мэй Лин: "Наступает день, который часы отсчитывают последним". Нам всегда не хватает времени, Снейк. Пожалуйста, поторопись. Только ты можешь остановить их.
    
    Мэй Лин: В Китае говорят: "Змея, наткнувшись на собственный хвост, нападает немедленно". Это значит, что если доверие составляет часть твоей натуры, ты не должен сомневаться. Я не знаю, есть ли эта черта в твоем характере, но ты должен доверять сам себе, Снейк.
    
    Мэй Лин: Снейк, в Китае говорят: "Когда несешь дыни, не время поправлять сандалии". Это значит, что когда ты попадаешь в затруднительное положение, ты должен сосредоточиться на самом главном, не отвлекаться на пустяки. Смотри на вещи в правильной перспективе, хорошо?
    
    Мэй Лин: В Китае иногда говорят так: "Лучше плохо жить, чем красиво умереть". Я думаю это правильно. Если ты умрешь, то никогда больше не получишь второго шанса. Я не понимаю людей, которые хотят умереть до того как придет их время. Пожалуйста, Снейк, пообещай мне, что вернешься живым.

Предыдущая страница    6 

 

 
(c) Copyright 2007, Asukastrikes Co.