Примечания и комментарии
Аллюзия (лат. allusio, "шутка", "намёк") — стилистическая фигура, содержащая явное указание или отчётливый намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи.
Реминисценция (лат. reminiscentia, "воспоминание") — элемент художественной системы, отсылающий к ранее прочитанному, услышанному или виденному произведению искусства.
Парафраз (парафраза, парафразис; от др.-греч. "пересказ") — пересказ, изложение текста своими словами.
Перифраз (перифраза; от др.-греч. "описательное выражение", "иносказание") — в стилистике и поэтике троп, описательно выражающий одно понятие с помощью нескольких.
Эвфемизм (греч. "благоречие") — нейтральное по смыслу и эмоциональной "нагрузке" слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений.
Компиляция (литература) — несамостоятельная литературная или научная работа, основанная на использовании чужих исследований или произведений.
***
* Меня зовут Рэйчел Тимберлейк.
Имя, образ, черты характера, манера выражаться главной героини в той же мере позаимствованы у ведьмы Рэйчел Морган из серии романов Ким Харрисон, в какой образ Снейка был позаимствован из фильма "Побег из Нью-Йорка". Но на фамилии хотелось бы остановиться подробней. Она вовсе не позаимствована у какого-о там Джастина Тимберлейка, а даже не знаю, кто это такой, а специально была подобрана под пару фамилии Мэрил Силверберг. Заметьте, как они звучат вместе: Сил-вер-берг, Тим-бер-лейк. Количество букв одинаковое, слогов - тоже.
* "Ки Хоул 11".
Разведывательные спутники США действительно носили и носят такое название (замочная скважина)
* секретного советского объекта в Уральских горах
Родители Элизы из MGS Portable Ops работали на некоем секретном ядерном объекте, расположенном как раз в Уральских горах.
* мистер Каллахен
Фамилия Каллахен - возможно, аллюзия на лейтенанта Каннингхэма из Portable Ops. В конце произведения эта аллюзия получит дополнительное подтверждение.
* - Но... но вы же... девушка?
Слегка измененный парафраз ситуации из второй части "Смертельного оружия". Чернокожий полицейский в исполнении Д.Гловера является в посольство ЮАР и настаивает на своем праве поехать в Южную Африку, чтобы бороться там с апартеидом. В фильме фраза сотрудника посольства звучит, естественно: "Но... но вы же... черный!"
* замдиректора ФБР Скиннер
Персонаж популярного в свое время сериала "Секретные материалы"
* - Все, что мне нужно знать, сэр, - с энтузиазмом ответила я, - это где тот человек!
Измененная цитата из фильма "Чужие" реж. Дж.Кэмерон. Во время брифинга перед высадкой на планету, одна из десантников, по фамилии, если не ошибаюсь, Васкес заявляет: "Все, что мне нужно знать - это где они!"
* ряженый под Ли Ван Клифа
Ли ван Клиф (1925 - 1989) - американский актёр, известный в основном своими ролями в фильмах жанра вестерн, где прославился как идеальный тип «плохого парня».
* Высокий блондин, хотя и не в черном ботинке
Намек на название фильма с П.Ришаром в главной роли - "Высокий блондин в черном ботинке"
* Что-то насчет того, что в полете меня укачало, и лучше бы мне прилечь отдохнуть.
Аллюзия (первая) на ситуацию в фильме "В осаде" реж. Э.Дэвис. Там девушку, случайно попавшую в вертолет с террористами, тоже укачивает, и главарь террористов советует ей прилечь отдохнуть и дает таблетки снотворного, в результате чего девушка благополучно просыпает захват террористами линкора "Миссури".
* Когда я досссчитаю до десссяти – ты зассснешшшь
Поколение 80-х наверняка помнят бум всякого рода экстрасенсов. Среди них выделялся некий А.М.Кашпировский, имеющий привычку считать во время своих сеансов.
* - Ша неправильный переход улицы
Распространенный за рубежом ироничный ответ на вопрос: "За что сидишь?". Подразумевает: "Вообще-то я невиновен, но ты же все равно не поверишь".
* - Да-да, - оборвал меня Бейкер, - Вы с коллегами прибыли ис АНБ
Аллюзия на эпизод из романа "12 стульев" Ильфа и Петрова. Фраза О.Бендера звучит так: "Мы с коллегой прибыли из Берлина".
* Ни дождь, ни снег, ни мрак ночной не помешают мне исполнить долг!
Девиз почтового ведомства США.
* этот чемодан с дискетами,
Могу поклясться, что читал в каком-то игровом журнале про выпуск коллекционного издания игры Doom 3 на нескольких сотнях дискет, но подтверждения в Интернете не нашел, может и утка.
* Я нищего не шнаю, я никуда не летаю!
Цитата из м/ф. "Тайна третьей планеты".
* - Туалетом? – охранник задумался, - А зачем?
Часто ли персонажи игр испытывают нужду в посещении туалета? Даже при том, что туалет как локация (зачастую довольно грязный) присутствует во многих играх. MGS - чуть и не единственная игра, где второстепенные персонажи действительно используют туалет по прямому назначению. Ну, Sims еще :)
* я планирую просочиться в канализацию,
Аллюзия на "Понедельник начинается в субботу" братьев Стругацких.
"Однако, – подумал я вслух. – Не просочиться бы в канализацию!"
* и бифидумбактерин принимал, и лопедиум
Лекарственные препараты от диареи.
* "Нюхни-ка газу!"
Цитата, принадлежащая главному герою м/ф. "Черный плащ"
* Мало ли какого Ганнибала Лектора могли там держать.
Ганнибал Лектор - персонаж книги Т.Харриса и серии фильмов, начиная с "Молчания ягнят". Маньяк-людоед, отбывающий пожизненное заключение в тюрьме строгого режима.
* Не нравится "новичок" – будешь тогда "салагой".
Намек на имевший место в действительности во время перевода MGS4 многочасовой яростный спор между мной (редактором) и одной из переводчиков, в обычном состоянии вполне милой девушкой, на тему - уместно ли в MGS4 использование слова "салага", или следует использовать более нейтральное "новичок"? Спор окончился в мою пользу, но чувство вины гложет до сих пор :)
* У человека двадцать ногтей, а ты жалеешь один единственный
Измененная цитата из фильма "Терминатор 2". Ответ С.Коннор на жалобу врача, которому она сломала руку: "У человека двести с лишним костей, а ты жалеешь одну единственную".
* - Ты знаешь CQC!
Особый стиль рукопашного боя в серии игр MGS. Сокращение от Close Quarter Combat.
* провести занятия попросили садовника Вилли.
Второстепенный персонаж из м/ф. "Симпсоны".
* в прошлый четверг я возвращалась поздно ночью домой и меня вдруг ослепил яркий свет.
Цитата из сценария MGS2. "Бредни" искусственного интеллекта, пораженного вирусом.
* Нару Нарусегава из "Love Hina"? Нет? Точно, ничего общего. Может, Миса Аманэ из "Тетрадки смерти"? Ой, да что я говорю, совсем не похожа. Больше напоминает Викторию Целес из "Хеллсинга". Нет? А, до меня дошло - Лина Инверс из "Slayers"!
Перечисление персонажей соответствующих аниме - девушек с рыжими или светло-коричневыми волосами.
* - Чии! - обрадовался ненормальный в халате, - Ну, конечно же, какой я невнимательный! Я сразу должен был понять.
Чии - единственное слово, произносимое героиней аниме "Чобиты", девушкой-киборгом (персокомом).
* в дурацкой розовой кофточке, но без сисек...
Намек на знаменитый скандал с участием Ф.Киркорова на пресс-конференции, где ему не понравился вопрос одной из журналисток и он перешел на личности с упоминанием кофточек и сисек.
* Извини, дал обет не применять свой талант во вред людям.
Часто встречающаяся фраза в старых фильмах о боевых искусствах.
* "Отакон, давай я сам буду решать, как мне делать игры?!"
Фото Х.Кодзимы с практически такой же, за исключением имени, надписью знакомо многим членам группы любителей MGS в Контакте. Надпись адресована одному из пользователей, чье самомнение и веру в собственную исключительность не смогло поколебать даже исключение (пардон за каламбур) из вышеупомянутой группы.
* Я создам свою "Стальную Шестерню", и если мне захочется - с "блэкджеком и шлюхами!
Окончание этой фразы стало популярным после одной из серий м/ф. "Футурама", где ее произносит робот Бендер: "Я построю свой парк, с блэкджеком и шлюхами!"
* - Сейчас "зеленый берет" из тебя котлету сделает!
- Да я "зеленых беретов" на завтрак ем!
Практически дословная цитата из фильма "Коммандо".
* И вообще, огромные роботы бывают только в аниме. Ты, случайно, не смотрела "Neon Genesis…"?
Полностью название этого аниме, в котором немаловажную роль играют огромные роботы, звучит Neon Genesis Evangelion. Часто его называют просто Evangelion или "Ева".
* Ты вот что - расскажи-ка нам, что за чудо-юдо ты нарисовал, и где у него язвимое место.
Умышленное искажение слова "уязвимое" не случайно. Позже будет еще несколько отсылок к книге Т.Пратчетта "Стража! Стража", это первая.
* Мэрил после долгого молчания произнесла:
- Не знаю. Но что-то там есть... Или кто-то... И он знает, что мы здесь.
Парафраз ситуации из фильма "Хищник" реж. Дж.Мактирнан. В фильме один из персонажей чувствует присутствие рядом некоего невидимого существа, следящего за ними. Как показывают дальнейшие события, он оказывается прав.
* - Нет, не видела, - ответила Мэрил, - И что характерно, видеть не желаю.
Цитата из серии "Агента национальной безопасности" про "снежного человека" в деревне. Ответ капитана Краснова на вопрос: "А ты сам-то видел этого снежного человека?"
* - Извини, ты сию минуту хочешь открыть дискуссию? - уточнила Мэрил, поднося руку к уху.
Аллюзия на "Собачье сердце" М.Булгакова. Первая, но далеко не единственная. Ситуация, когда профессор Преображенский разговаривает с членами домоуправления.
"- Если бы сейчас была дискуссия, - начала женщина, волнуясь и загораясь румянцем, - я бы доказала Петру Александровичу...
- Виноват, вы не сию минуту хотите открыть эту дискуссию? - вежливо спросил Филипп Филиппович."
* а то я как начну вспоминать и грех выйдет.
Не уверен, но по-моему окончание фразы - цитата из романа "Парень из преисподней" братьев Стругацких.
* Это только сильные люди не нуждаются в том, чтобы видеть будущее,
Цитата из сценария MGS, реплика Снейка: "Сильный человек не нуждается в том, чтобы видеть будущее, он создает его сам".
* Может, Ликвид пошел на этот отчаянный шаг, чтобы вытребовать у государства по миллиону долларов для вдов и сирот погибших бойцов из его подразделения, потому что законные методы не сработали или погрязли в бюрократическом болоте министерства обороны.
Любители голливудских боевиков наверняка узнали завязку сюжета популярного в свое время фильма "Скала", где генерала, вынужденного совершить акт терроризма ради восстановления справедливости, замечательно сыграл Э.Харрис.
* Дэвида Копперфильда и, может быть, Дэвида Блейна, в рот ему ноги.
Дэвид Копперфильд, я полагаю, в представлении не нуждается. А его "коллега" Д.Блейн - стал известен и популярен благодаря своеобразной «уличной магии». "В рот мне ноги" - фраза из любительского перевода записей его выступлений, так же ставшая весьма популярной.
* Аз есссмь Псссайко Мантисс
"Аз есмь" - "я есть" на старорусском. Вспомните, например, "Иван Васильевич меняет профессию" - "Аз есмь царь!" Иногда употребляется в современной речи для создания возвышенной атмосферы или придания значимости. Проще говоря - для пафоса.
* Доссставай сссвой писсстолет, а потом вссстань вон туда, да-да, на полиэтиленовую пленку...
Аллюзия на эпизод из фильма "Смертельное оружие". Главный злодей собирается застрелить одного из оплошавших приспешников, но перед этим просит его встать на пленку, чтобы не запачкать кровью пол. В середине фильма снова происходит возврат к этому эпизоду, когда другой приспешник злодея оглядывается, не стоит ли он случайно на пленке.
* - Шшшакал? Шшшакал! Это похоже на шшшакала! Шшшакал?
Цитата из серии м/ф. "Гриффины". Один из персонажей пытается отгадать, что рисует ребенок.
* - Да мне просссто нравитссся поджигать! - рявкнул Мантис
Если мне не изменяет память, то ли у Р.Шекли то ли у кого-то из его коллег есть коротенький рассказ с аналогичным содержанием и развязкой, там речь шла о человеке, которому нравится поджигать сиротские приюты.
* - Не буду ничьей куклой! - заявила я воображаемой аудитории
Цитата из упомянутого выше аниме Evangelion.
* ее частоту я написал на внутренней стороне крышки отсека с батарейками.
Старая хохма, известная почти любому, кто играл в MGS. Частота кодека Мэрил неизвестна игроку, но узнать ее можно, заглянув на заднюю обложку диска. По вполне понятной причине, обладатели пиратских дисков попадают в затруднительное положение.
* У меня не оставалось другого выбора, кроме как стрелять в нее, чтобы лишить его этого живого щита.
Аллюзия на фильм "Скорость". Там полицейский вынужден выстрелить в ногу своему напарнику, чтобы удерживающий его преступник не мог воспользоваться живым щитом.
* - Неоднократно, - Вульф слегка задрала куртку, показывая рубец на боку, - Вот, смотри, это из М-16.
Парафраз ситуации из "Смертельного оружия", в которой главный герой и девушка-полицейский хвалятся друг перед другом своими ранениями, шрамами и тд.
* Можно ли есть эти ягоды? Конечно, можно... только отравишься.
Цитата из старого доброго советского фильма "Спортлото 82".
* Блажен тот, кто во имя милосердия и доброй воли ведет слабых сквозь мрак, ибо он хранитбратьев своих и находит заблудших детей своих. И да обрушится месть моя на тех, кто попытается отравить или уничтожить братьев моих! и узнают они, что имя мне - Ликвид Снейк, когда на них падет моя кара!
Якобы цитата из книги пророка Иезекииля (часть Библии). На самом же деле, компиляция из нескольких отдаленно похожих цитат, в частности "Иезекииль" главы 5:13 и 5:15. Эта псевдоцитата получила широкую известность и популярность по фильму "Криминальное чтиво", где ее с выражением декламирует герой С.Джексона.
* Добро пожаловать в революцию! Рок-н-ролл!
Цитата из упомянутого выше фильма "В осаде". Там ее произносит персонаж Т.Л.Джонса, лидер террористов, захвативших линкор "Миссури".
* "Если твоя метла не слишком длинна, не старайся подметать слишком далеко".
Здесь и далее Мэй Лин использует реальные цитаты Мао Цзедуна, правда комментируя их как бог на душу положит.
* Из глубокой задумчивости меня вывело тихое дребезжание термометра в стеклянном стакане на прикроватной тумбочке.
Широко распространенный голливудский штамп, возвещающий приближении какого-то огромного чудовища. См. например "Парк Юрского периода", "Кинг-Конг", "Годзилла".
* Если хочешь жить - идем со мной.
Цитата из "Терминатора 2".
* Отец-настоятель Первой реформированной Вудуистской Церкви
Аллюзия на роман Г.Гаррисона "Билл - герой галактики", где упоминается эта церковь.
"А потому, что волею Самеди исчезли с лица Земли лживые пророки, ложные религии и фальшивые боги, и воцарилась истинная единственно вера – Первая Реформированная вудуистская Церковь…"
* А также доктор философии, магистр богословия, и бакалавр риторики.
В повести Н.Гоголя "Вий", из бурсы по домам отправились трое друзей - богослов Халява, философ Хома Брут и ритор Тиберий Горобец.
* Иногда просто выкрикивает, как полоумный: "Никогда! Никогда!"
Цитата из стихотворения "Ворон" Э.А.По.
"Может боль меня покинет и исчезнет без следа...
Каркнул Ворон "Никогда"
* получивший в НАТО ласковое прозвище "Лань".
В действительности, вертолет Ми-24, как и вся прочая техника, получил такое название вовсе не из-за внешнего сходства, которого нет и в помине, а в соответствии с определенной системой классификации, принятой в НАТО. В ней, например, реактивный истребитель называется словом на букву "F" (fighter - "истребитель"), состоящем из двух слогов, бомбардировщик - словом на букву "B" (bomber - "бомбардировщик"). Вертолет, соответственно, получает имя на букву "H" (helicopter - "вертолет"). Сами слова подбираются случайным образом. В переводе с английского Hind - "лань".
* почему-то, до сих пор работали печи и клокотал в тиглях расплавленный металл,
Тоже распространенный голливудский штамп, когда герои оказываются на каком-нибудь заводе, где работает оборудование. рекой течет расплавленный металл, и ни души.
* - Позвольте узнать...?
- Я ее в "Фоксхаунд" записываю
Парафраз ситуации из "Собачьего сердца" М.Булгакова. Эпизод, в котором Шариков приводит в квартиру профессора машинистку из своего подотдела очистки.
* ни одной гнусной модистки пропустить не можешь!
Тоже измененная цитата из "Собачьего сердца".
"О, профессор! Он карточный шулер, это знает вся Москва. Он не может пропустить ни одной гнусной модистки!"
* нас на бабу променял!
Крылатая фраза сподвижников С.Разина, недовольных его увлечением "трофейной" княжной.
"Ишь ты, братцы, атаман-то
Нас на бабу променял
Ночку с нею повозился
Сам на утро бабой стал"
* Отправим "поросеночка" куда-нибудь еще
В фильме "В осаде" лидер террористов в шутку называл ядерные ракеты "поросеночками".
"Этот поросеночек остался дома, этот поросеночек пошел на рынок..."
* - Как насчет Лас-Вегаса? Я однажды просадил там кучу денег на игральных автоматах.
Аллюзия с романом и его экранизацией "Военные игры". Подростки, думая, что играют в видеоигру, выбирают цели для реальных ядерных ударов.
* Ну, давай снесем город Муданья на севере Турции
Город реально существует и носит такое название.
* Одна его рука сдавила мое горло, другой он быстро и умело обшарил...
Да-да, я помню, что в MGS Оцелот потерял руку. Но кто сказал, что события в фанфике должны в точности повторять оригинал? Тут, как видите, у него обе руки на месте.
* - Одна смерть – трагедия, миллион смертей – статистика,
Цитата И.Сталина.
* - Ну, давай, дай мне только повод!
У персонажа К.Иствуда в фильме "Грязный Гарри" была излюбленная фраза, впоследствии неоднократно цитируемая и пародируемая. В оригинале это идиома: "Make my day", что можно перевести как "дай мне повод".
* От нее пахло L'Eau d'Issey а от тебя - Dior Homme Sport.
L'Eau d'Issey - женский парфюм, Dior Homme Sport - соответственно, мужской.
* - Одинокий Кот вызывает Кошачий Приют. Как слышишь, ответь...
Намек на эпизод из фильма "Рэмбо". В оригинале: "Lone Wolf to Wolf Den, over!" то есть "Одинокий Волк вызывает Волчье Логово". Здесь же "волк" уступает место "коту", по вполне логичной причине: оцелот - животное из породы кошачьих, дикий кот.
* Ночной дозор! Всем выйти из сумрака!
Цитата из романа С.Лукьяненко "Ночной дозор"
* Я буду сражаться этим мечом, выкованным легендарным мастером Хаттори Ханзо
Отсылка к фильму "Убить Билла" реж. К.Тарантино, в котором героине по специальному заказу изготавливает меч этот самый легендарный мастер.
* Типа винтовки конструкции Чехова,
Имеется в виду, конечно же, знаменитое чеховское ружье, которое висит на стене и должно рано или поздно выстрелить.
* - Мне дали какую-то вундервафлю
Вундервафля - презрительное от вундерваффе (нем. Wunderwaffe — чудо-оружие).
* Так что, если иметь достаточно мыла – можно взорвать все, что угодно!
Цитата персонажа Б.Питта (анархиста-террориста) из фильма "Бойцовский клуб". В фильме действительно изготавливали взрывчатку из мыла, точнее - из того же сырья.
* И там пимпочка такая есть – нажимай ее книзу. Вниз нажимай!
Цитата из "Собачьего сердца". Эпизод, в котором Шариков, преследую кота, запирается в ванной и не может выйти.
* Целиться надо в язвимое место, поняла?
Вторая, но не последняя и не главная отсылка к роману Т.Пратчетта "Стража! Стража!" См. ниже.
* - Всем известно, что один шанс на миллион выпадает в девяти случаях из десяти!
Я просто не мог отказать себе в удовольствии снова использовать эту замечательную цитату из романа Пратчетта "Стража! Стража!" Персонажи романа обсуждают свои шансы в сражении с огромным драконом, и приходят к следующим выводам: во-первых, стрелять надо в язвимое место, во-вторых, если шанс попасть в это место точно равен одному на миллион, ни больше ни меньше, стрелок обязательно попадет, по закону жанра.
* Я несу возмездие во имя Луны!
Боевой клич Сейлор Мун, героини одноименного аниме, девушки-волшебницы.
* у меня была одна сокровенная мечта... убить всех человеков...
Цитата из одной серии "Футурамы", принадлежит, конечно же, Бендеру.
* - Есть еще одна копия
Отсылка к "Терминатору 2". В самом конце Терминатор должен уничтожить сам себя, поскольку микросхемы в его "мозгу" могут быть использованы для создания "Скайнет".
* - Не робот, - машинально поправила я, - Киборг. Кибернетический организм.
Цитата из "Терминатора". После первого столкновения С.Коннор с роботом-убийцей она разговаривает со своим спасителем.
* - Но был ли покойный нравственным человеком?
Цитата из "Золотого теленка" Ильфа и Петрова.
"– Я часто был несправедлив к покойному. Но был ли покойный нравственным человеком? Нет, он не был нравственным человеком. Это был бывший слепой, самозванец и гусекрад. Все свои силы он положил на то, чтобы жить за счет общества. Но общество не хотело, чтобы он жил за его счет. А вынести этого противоречия во взглядах Михаил Самуэлевич не мог, потому что имел вспыльчивый характер. И поэтому он умер. Все!"
* И тетеньку Парамедика он убил,
По последним данным, доктор Кларк, упомянутая в MGS и убитая Греем Фоксом вследствие его выхода из-под контроля, и Парамедик из MGS3 - одно и то же лицо. Хотя ранее подразумевалось, что доктор Кларк - мужчина.
* Был мною задавим.
Намек на "гениальное" стихотворение в книге "Понедельник начинается в субботу" Стругацких.
"По дороге едет ЗИМ, им я буду задавим."
* - Аста ля виста, бэби, - сказал Снейк.
Цитата из "Терминатора 2". В оригинале большая часть фразы звучит на испанском: Hasta la vista - "до скорого". Герой Шварценеггера произносит ее перед тем, как выстрелить в замороженного жидким азотом противника.
* - Проект "Cor canina". Клонирование человека по методу профессора Преображенского.
Cor canina в буквальном переводе с латыни - "Собачье сердце".
* какой-нибудь хам-мункулс
Цитата из "Понедельник начинается в субботу" Стругацких. Один из персонажей, видимо, не знает, как правильно произносится слово гомункул.
* а остальное сделает сержант в Форт-Брегге
База Форт-Брэгг в Северной Каролине - одна из крупнейших американских военных баз. В частности, там проходят обучение и подготовку члены спецподразделений, десантники и тд.
* - А ведь ты стал слабым, Снейк!
Начиная с этой фразы и почти до самого падения Ликвида идет парафраз ситуации из фильма "Универсальный солдат", а именно финальной схватки персонажей Ж.К.Ван-Дамма и Д.Лундгрена
* - Был бы ты женщиной, я бы тебе всё лицо разбила!
Цитата из м/ф. "Гриффины".
* от детонатора идут два проводка - красный и синий.
Классический голливудский штамп, использовавшийся во многих фильмах.
* - Хо-хо! - обрадовалась я, увидев автомобиль, - Поедем в таксо? Кр-р-расота!
Аллюзия с романом "12 стульев" Ильфа и Петрова, а конкретно с манерой изъясняться Эллочки-людоедочки.
* - Алё? Снейк беспокоит. Очень рад, что вас застал
Парафраз разговора по телефону профессора Преображенского из уже упомянутого эпизода в "Собачьем сердце", в котором он препирается с членами домоуправления.
* Президент Даниэль Ортега милейший человек.
Даниэль Ортега - президент Никарагуа.
* Он в хороших отношениях с президентом Уго Чавесом.
Уго Чавес - президент Венесуэлы.
* Ничего не кончено, пока дядя Ликвид не сказал, что все кончено!
Расхожее выражение в зарубежной литературе и кино, иногда принимает вариант: "Ничего не кончено, пока толстуха не споет" или что-то вроде. Мне это выражение запомнилось по роману С.Кинга "Необходимые вещи".
* До следующего раза?
Аллюзия с заключительным диалогом в фильме "Коммандо".
Каждый раз, дописывая очередной безумный фанфик, страниц эдак на сто, я говорю сам себе: "Все, это последний!"
ПРЕДЫДУЩАЯ СТРАНИЦА 4