СТРАНИЦЫ:     1   2   3  

    Вскоре Снейк вышел со мной на связь. Пленный, один в окружении врагов, потерявший доверие к своим советникам, которые скрыли от него правду — могла ли я помочь ему в этой ситуации?
    — Плен еще не означает поражение. Оставайся начеку и ищи пути к бегству. Не падай духом.
    У меня были большие сомнения в эффективности этих слов, исходящих от человека, который не имел никакого боевого опыта, но это было лучшее, что я могла сделать. У нас не было другого выхода, кроме как довериться способностям Снейка.
    Когда я отключила канал связи, я почувствовала на себе взгляд Ричарда.
    — Да?
    — Ты с большим старанием подходишь к этому заданию.
    — Ты что-то имеешь против? В конце концов, именно благодаря тебе я оказалась тут.
    — Нет. Но, кажется, я немного ревную.
    — Ах, ревность. Да, это мне знакомо.
    Ричард опустил глаза.
    — Я не хотел тебя задеть. Если... нет, забудь, что я сказал.
    Он зажег сигарету. «Честерфилд». Такие же курил Хэмфри Богарт.
    — Ты по-прежнему куришь эту марку?
    — Ты же меня знаешь. Если уж мне что-то начинает нравиться, я не могу избавиться от этой привычки. Сигареты, работа, женщины — все без исключения.
    При этих словах он так и не поднял свой взгляд.
    
    Пытка повторялась снова и снова, исключительно с целью сломать упорство Снейка. Он держался, но с каждым разом его силы убывали, и голос, который мы слышали по кодеку, звучал все слабее.
    — Наоми, поговори со мной. Мне нужно отвлечься.
    — О чем ты хочешь поговорить?
    — О чем угодно.
    — Я не слишком хорошо умею поддерживать беседу...
    — Расскажи мне о себе.
    — О себе? Это не так легко.
    — У тебя есть семья?
    — ... Это не самая подходящая тема.
    — У меня нет семьи, но был один человек, который называл себя моим отцом.
    — Где же он?
    — Он мертв. Я его убил.
    Я была абсолютно ошеломлена, когда Кэмпбелл вступил в разговор:
    — Ты говоришь о Большом Боссе?
    — Что? Большой Босс был твоим...
    — Тебе это знать было не обязательно, — Кэмпбелл обращался к Наоми. — Это случилось шесть лет назад, в Занзибарии. Снейк и я — единственные, кто об этом знал.
    — О, боже. Большой Босс — действительно твой отец? — Наоми все еще не могла заставить себя поверить.
    — Так он сказал, и это все, что я знаю.
    — Ты знал, и ты все-таки убил его?
    — Да.
    — Почему? — в смятении спросила Наоми.
    После паузы Снейк ответил:
    — Он сам этого желал. И я желал того же.
    — Но это отцеубийство.
    — Да, я знаю. И это мой личный кошмар... — голос Снейка понизился почти до шепота.
    — Поэтому ты оставил «Фоксхаунд»?
    — Может быть. Мне нужно было побыть в одиночестве. Легче всего это сделать на Аляске...
    После небольшого затишья Наоми произнесла вполголоса:
    — У меня тоже нет семьи. Есть только брат, это он устроил меня в колледж. Он мне не родной и намного меня старше.
    — Где он теперь?
    Ответ Наоми был полон боли.
    — Его больше нет...
    В ее голосе слышалась глубокая скорбь, и, как мне показалось, нечто большее.
    
    — Сводный брат, который пристроил ее в школу — мне не говорили об этом, — пробормотал Ричард с подозрением и следами раздражения в голосе.
    Я открыла личное дело Наоми.
    Наоми Хантер. Родилась в Нью-Йорке, в 198N году. Докторская степень по генетике. Принята на работу в промышленный концерн АТГЦ. Вскоре после получения степени переехала в Калифорнию, в так называемую «Биотехническую бухту». Проводила несколько программ по генетической терапии, затем была завербована в «Фоксхаунд» на должность главного генетика благодаря своим достижениям в данной области. Родители погибли в автомобильной аварии, когда Наоми было два года. Ее брат был старше нее на 10 лет и служил в морской пехоте США. Погиб в результате несчастного случая во время учений, когда Наоми было семнадцать.
    Ричард раздумывал около минуты, делая какие-то наброски в своей записной книжке. Вызвав одного из своих людей, он вырвал листок и вручил ему.
    — Передайте это капитану «Дискавери». И убедитесь, что Кэмпбелл об этом не узнает.
    — Что еще ты замышляешь? — спросила я, не ожидая ответа на вопрос.
    Пытка повторялась раз за разом, но Снейк воспользовался ослаблением бдительности охраны и бежал. Местонахождение и судьба его несчастной напарницы, Мэрил, оставались нам неизвестны.
    Избегая преследователей, Снейк упрямо продолжал двигаться к главной цели — ангару «Метал гира». Что толкало его вперед? Чувство вины за то, что Мэрил была захвачена в плен? Стремление за нее отомстить? Чувство долга? Желание предотвратить ядерный удар? Ничто из этого, казалось, не волнует Снейка. Он замкнулся в себе. Мы могли только следить, как он бежит дальше, вымотанный и израненный.
    После победы над Снайпером Вульф, устроившей еще одну засаду, Снейк приблизился к ангару «Метал гира». Тут путь ему преградил Вулкан Рейвен.
    Великан, оперативник «Фоксхаунда», вооруженный авиационной пушкой Гатлинга, был серьезным противником. Но в итоге Снейку удалось взять верх.
    Раненый Рейвен, прислоняясь к стене, начал говорить, как только Снейк к нему приблизился:
    — Некоторые породы змей не созданы природой... Я думаю, ты и Босс принадлежите к таким. Вам придется все между собой решить... А я посмотрю, что из этого выйдет.
    Следующие слова умирающего Рейвена произвели эффект разорвавшейся бомбы:
    — Я дам тебе подсказку. Человек, который умер у тебя на глазах, не был директором «Дарпы». Это был Декой Октопус, один из «Фоксхаунда». Он был мастером перевоплощения... Но он не смог обмануть старуху с косой.
    — Он не симулировал?
    Рейвен не ответил на прямой вопрос Снейка, и тот предпринял другую попытку:
    — Зачем нужно было нужно изображать Андерсона?
    Рейвен слабо улыбнулся.
    — Это все, что я могу тебе сказать. Остальные ключи ты должен найти сам.
    Спустя несколько минут, Вулкан Рейвен умер.
    
    Ричард был явно раздосадован.
    — Так вот кто это был! Они выставили нас полными дураками!
    — Зачем Октопус изображал Андерсона? — спросила я.
    — Не знаю. Может, чтобы получить от Снейка информацию?
    — Но это значит, что им было известно о появлении Снейка.
    Ричард бросил окурок, не ответив. Его лицо снова стало бесстрастным, но я точно знала, о чем он думает.
    У нас завелась крыса.
    Пока мы разговаривали, Снейку поступил вызов:
    — Снейк, это я.
    — Инструктор? — отозвался Снейк.
    Это действительно был инструктор Миллер.
    — Я хочу поговорить с тобой насчет Наоми Хантер. Отключи диспетчерский контроль...
    Не успел Миллер предупредить Снейка, как вмешался Кэмпбелл.
    — Так что насчет доктора Хантер?
    Миллер сердито фыркнул. Было ясно — то, что он собирается сказать, не предназначено для ушей Кэмпбелла.
    — Полковник, Наоми с вами? — спросил Снейк.
    — Нет, она пытается немного поспать.
    — Хорошо.
    Кэмпбелл снова обратился к Миллеру:
    — Что ты говорил о докторе Хантер?
    — Ладно. Может, оно и к лучшему, если полковник обо всем узнает, — согласился Миллер.
    — Продолжай, — велел Снейк.
    — Та, кто работает с вами, полковник, — не настоящая Наоми Хантер.
    — Что?! — изумленно воскликнул Кэмпбелл.
    Миллер невозмутимо продолжал:
    — Наоми Хантер действительно существует. Но она пропала без вести на Ближнем Востоке некоторое время назад. Эта самозванка, очевидно, присвоила ее личность.
    Есть множество способов узнать чей-то номер социального обеспечения и выдать себя за другого человека, но неужели доктор Наоми Хантер могла быть самозванкой?..
    — Кто же она в действительности?! — взволнованно спросил Кэмпбелл.
    Миллер оставался холодным, как лед.
    — Возможно, шпион.
    — Шпион?!
    — Да, направленный, чтобы саботировать эту операцию.
    — Ты утверждаешь, что она работает на террористов?
    Кэмпбелл не мог поверить в услышанное, но Снейк поддержал бывшего инструктора.
    — Я тоже не хочу этому верить, полковник, но она же из «Фоксхаунда»...
    — И было бы неудивительно, если она тоже приняла участие в этом мятеже, — закончил Кэмпбелл, словно Снейк высказал его собственные подозрения.
    — Или она может работать на какую-либо другую организацию, — предположил Миллер.
    — Другую? Нет, это невозможно...
    Когда Кэмпбелл замолк, Миллер произнес безжалостным тоном:
    — Возьмите ее под арест, полковник.
    — Что?
    — Ясно, что Наоми Хантер работает против нас. Допросите ее и выясните ее цели.
    — Если она действительно шпион, то у нас большие неприятности... — проговорил Кэмпбелл.
    От Миллера не укрылась тревога в голосе полковника.
    — О чем вы говорите?
    — Н-ни о чем конкретном, — попытался оправдаться Кэмпбелл.
    — Кэмпбелл, вы предоставили ей доступ к какой-то секретной информации?
    Кэмпбелл не ответил, но Миллер продолжал давить на него.
    — Это имеет отношение к причине смерти директора «Дарпы» и президента «Армстеха»?
    — Слушай, я не понимаю, о чем ты.
    Было очевидно, что Кэмпбелл что-то знает. Но было также ясно, что он не собирается раскрывать тайны, в которые посвящен. Возможно, осознав это, Миллер оставил попытки его разговорить.
    — В любом случае, ее дальнейшее участие в операции может угрожать провалом.
    — П-погоди минутку. Наоми — незаменимый участник группы поддержки. Мы не можем без нее обойтись, — Кэмпбелл так настаивал на ценности доктора Хантер, что я задалась вопросом — неужели он действительно допустил ее до сверхсекретной информации? Снейк тоже насторожился.
    — Опять секреты, полковник?
    — Дай мне время. Я досконально перепроверю ее прошлое, — только и мог ответить Кэмпбелл.
    — Поспешите. Выясните ее намерения как можно скорее, — Миллер был неумолим.
    — Конечно... — неохотно согласился Кэмпбелл. — Снейк, дай мне немного времени.
    — У меня не так много его осталось, чтобы просто так раздавать, — озлобленно ответил Снейк.
    
    — В чем дело? — спросила я Ричарда. — Миллер прав насчет Наоми?
    — Если честно, я не знаю. Очевидно, в прошлом Наоми оказались моменты, о которых мне не было известно. Нужно будет снова перепроверить кое-какие факты.
    Ричард выглядел потрясенным, что было для него весьма необычно. Мне пришло в голову, что между ним и Наоми, возможно, что-то было.
    Закурив сигарету, Ричард продолжил более спокойным тоном:
    — Но если то, что Миллер говорит о Наоми, — правда, то возникают новые вопросы, связанные с ним самим.
    — Что ты имеешь в виду?
    — Он ведь, предположительно, находится в своем доме на Аляске?
    — Так я слышала.
    — По каким каналам ему удалось в одиночку, находясь на краю света, добыть информацию о Наоми, которую не смогли получить оперативники из РУМО?
    Ричард вызвал одного из своих людей и приказал ему проверить деятельность Миллера.
    — Ты проверяешь даже тех, кто на твоей стороне? — спросила я, когда агент поспешно удалился.
    — С чего ты взяла, что он на моей стороне? — парировал Ричард, выпуская струю дыма.
    — Я полагаю, мне ты тоже не доверяешь?
    — Ты же не доверяла мне. Никогда, — сказал он и бросил окурок в пепельницу.
    
    Снейк, наконец, достиг ангара «Метал гира» и притаился в тени 15-метровой машины. Но незаметное уничтожение этого танка казалось абсолютно невозможным, принимая во внимание суперсовременную композитную броню «Метал гира» и ограниченность арсенала Снейка. Наиболее разумным выходом было повторное введение кодов запуска для отмены ядерного удара.
    Пока Снейк занимался поисками интерфейса для ввода кодов, с ним связался Эммерих. Он тоже нашел для себя полезное занятие — взлом защищенной базы данных Бейкера. Из нее он выяснил истинную природу «Метал гира» и узнал о его боеголовках нового типа. По словам Эммериха, встроенная рельсовая пушка способна выпустить баллистическую ракету за пределы атмосферы. Затем, после автоматической корректировки, ракета снова входит в атмосферу и ложится на траекторию, ведущую к цели.
    Я лучше других понимала, что все это значит, и от этого меня прошибла дрожь.
    Обычно баллистические ракеты проходят четыре стадии от запуска до взрыва. Первая — стадия разгона — между запуском ракеты и точкой, в которой она выходит из атмосферы и исчерпывает подъемную силу реактивных двигателей. После разгона ракета входит в стадию свободного полета, которая заканчивается отделением транспортной ступени. Третья стадия — промежуточная, во время которой транспортная ступень отделяется, а боеголовка начинает управляемый спуск. Вход боеголовки в атмосферу и поражение цели — четвертая и последняя стадия.
    Существующие на сегодняшний день противоракетные системы защиты реагируют на продукты сгорания, выбрасываемые двигателем ракеты на стадии разгона. Но технология «Метал гира» использует электромагнитную рельсовую пушку для разгона ракеты и достижения ускорения, необходимого для взлета. В результате ни одна из существующих систем противоракетной обороны не сможет ее обнаружить.
    Эффективность рельсовой пушки будоражит воображение — она имеет радиус поражения более 4 500 км, что сравнимо с баллистическими ракетами средней дальности. Точность попадания стабильно укладывается в зону не более 5 м от цели в 50% случаев, что ставит ее на один уровень с самыми современными межконтинентальными баллистическими ракетами. Способность «Метал гира» передвигаться практически по всем видам ландшафта означает, что его рельсовая пушка может произвести запуск ракеты из любой точки земного шара.
    Даже в случае нанесения ядерного удара совершенная атака будет абсолютно невидимой для систем защиты, а установить место запуска будет невозможно даже после взрыва ракеты. Если отсутствует явный источник удара, то сама концепция ядерного сдерживания теряет смысл. Раз угроза ответного ядерного удара исчезнет, то существующие ныне принципы неприменения ядерного оружия не будут стоить ломаного гроша.
    Услышав правду, Снейк захотел поговорить с Кэмпбеллом. Он не хуже других понимал, что если сведения о разработке в США нового типа ядерного оружия будут обнародованы накануне подписания СНВ-3, то переговоры будут сорваны, а на США посыплются обоснованные обвинения.
    — Вы об этом знали, полковник?
    — Мне очень жаль, Снейк.
    — Вы в самом деле изменились...
    — Я не собираюсь оправдываться...
    — Снейк, ты должен это услышать! — доктор Эммерих перебил полковника Кэмпбелла. — Новые ракеты завершены только на уровне прототипов. Поэтому им нужно было провести испытание, чтобы получить данные, подтверждающие результаты моделирования.
    
    — И как прошло испытание? — спросил Снейк.
    Ответ Эммериха был неутешительным.
    — Похоже, все прошло лучше, чем они ожидали, но я не смог найти об этом никаких сведений. Никаких следов во всей Сети. Должны же они где-то быть, но ничего нет.
    — На оптическом диске, который я получил от Бейкера.
    — Ты хочешь сказать, что он все еще у тебя? — с надеждой воскликнул Кэмпбелл.
    — Нет. Оцелот его забрал, — хмуро ответил Снейк.
    Должно быть, это случилось, когда он был в плену. Значит ли это, что Оцелот изначально знал о существовании записей об испытаниях?
    — Это плохо... — пробормотал Кэмпбелл, погруженный в собственные мысли.
    
    Я впилась взглядом в Ричарда.
    — Ты и это знал, так ведь?
    — Знал что?
    — Маленький секрет об этой новой оружейной технологии.
    Ричард пожал плечами.
    — Если бы я рассказал тебе, ты бы согласилась сотрудничать? Ты, вероятно, попыталась бы войти в контакт с кем-нибудь из СМИ. Чтобы не допустить этого... — он замолк на полуслове. Имел ли он в виду — «мне пришлось бы тебя убить в интересах государственной безопасности»? Можно было предположить что-то подобное. Ричард жил в мире, в котором сохранение секретности всегда ставилось выше человеческих жизней.
    Но теперь я была посвящена в эту тайну. Что будет со мной после завершения операции? По моей спине побежали мурашки, когда я представила себе возможные варианты исхода.
    Ричард спокойно дымил своей сигаретой. Вокруг находилось столько его людей, что не могло быть и речи о том, чтобы просто незаметно выйти из дома.
    Но и у меня кое-что было припасено в рукаве, я не собиралась сдаваться без борьбы. Я посмотрела на мой компьютер. На темном экране монитора вращались геометрические образы скринсейвера. Я незаметно сунула в карман КПК и направилась в ванную, чтобы отправить пару сообщений.
    
    Вбежал один из подчиненных Ричарда с листком бумаги в руках. Ричард прочитал его и, после непродолжительного размышления, вызвал Кэмпбелла по кодеку.
    — Чем могу помочь, майор Эймс? — тон Кэмпбелла был явно недружелюбным, но Ричард и глазом не моргнул.
    — Полковник Кэмпбелл, мне нужно, чтобы вы допросили Наоми Хантер.
    — Допросить ее? О чем вы говорите? — резко отреагировал Кэмпбелл.
    — Как вы знаете, выяснились подозрительные факты, касающиеся доктора Хантер. Я послал одного из своих людей, чтобы он задал ей несколько вопросов, но она, кажется, не расположена к сотрудничеству.
    Ричард закурил очередную сигарету.
    — Но она сейчас спит, — настаивал полковник.
    — Уже нет.
    — Что?
    — Она только что была взята под охрану моим агентом.
    — Да как ты смеешь?! — гневно рявкнул Кэмпбелл.
    Ричард был невозмутим.
    — Если, как утверждает Миллер, Наоми Хантер — не та, за кого себя выдает, и работает на противника, это может иметь серьезные последствия. Я думал, вы сами это понимаете.
    — «Фоксдай», — со вздохом произнес Кэмпбелл.
    «Фоксдай»? Это было что-то новое. Операция все больше напоминала слоеный пирог — ложь наслаивается на ложь, и конца этому не видно.
    — Она не станет говорить с моим агентом. Но, может быть, она согласится поговорить с вами. Выясните у Наоми, кто она такая и каковы ее намерения.
    — Ответ отрицательный. Я не подчиняюсь вашим приказам. И я собираюсь немедленно освободить доктора Хантер.
    — Почему вы так уверены, что сможете это сделать? — спросил Ричард, выпустив облако табачного дыма.
    Последовала продолжительная пауза.
    — Да кто ты такой, черт возьми?! — я слышала едва скрываемую ярость в голосе Кэмпбелла. — РУМО не имеет никакого права посылать человека на подводную лодку флота США и арестовывать там кого бы то ни было.
    Ричард не ответил. Кэмпбелл продолжал:
    — И это еще не все. Никакая информация не проходила по открытым каналам, включая тот способ, которым ты убедил меня и Снейка сотрудничать. То есть эта операция вообще не имеет официального статуса, верно? Так кто же может управлять такой чрезвычайно важной...
    Кэмпбелл неожиданно замолк, будто громом пораженный.
    — Неужели это игра Патриотов? — пробормотал он.
    Ричард не обратил внимания на слова Кэмпбелла.
    — Имеет ли значение, кто я такой? Это не отменяет того факта, что ваша жизнь, не говоря уже о жизни вашей обожаемой Мэрил, в моих руках. Вы согласны?
    На этот раз наступила очередь Кэмпбелла молчать. Я даже не подозревала, что его принудили к участию в операции. Полковник буквально боролся за свою жизнь и жизнь своей племянницы.
    — Подумайте хорошенько, полковник, — никогда раньше не слышала, чтобы голос Ричарда звучал настолько холодно.
    Ответа от Кэмпбелла не было.
    — А Снейку вовсе не нужно знать об этом разговоре. Сейчас нам необходимо его безусловное подчинение. Просто скажите ему, что Наоми оказалась шпионом террористов и была арестована в тот момент, когда передавала им закодированное сообщение.
    — Ты хочешь, чтобы я предал друга? И скрыл от него страшную правду? — гневно возразил Кэмпбелл.
    — Друг? Вы имеете в виду Снейка? — Ричард улыбнулся. — Вы действительно полагаете, что он все еще считает вас своим другом?
    Это был удар в уязвимое место. Кэмпбелл не отвечал. Ричард решил его добить:
    — Вы и без того лгали ему все это время.
    — Против своей воли! Ты мне угрожал!
    Кэмпбелл был в ярости, но Ричард словно не обращал на это внимания.
    — Конечно. Но не в этом дело. Вы, в конце концов, давали ему ложную информацию и отдавали приказы по своей воле. Кроме того, «Фоксдай»...
    Я так и видела, как Кэмпбелл скрежещет зубами от отчаяния и злости.
    — Вы думаете, у вас осталось еще какое-то право называть себя его другом?
    На это Кэмпбелл промолчал.
    — Вы будете с нами сотрудничать. Все ясно?
    — Так точно...
    Сеанс связи закончился.
    
    — Кто такие Патриоты?
    Ричард отвернулся, когда я задала этот вопрос.
    — О чем ты говоришь?
    — Не делай из меня дурочку.
    Он взглянул на меня. Его пристальный взгляд был холоден, словно лед.
    — Это не твое дело. И в любом случае, что бы ты ни узнала, ты не должна говорить Снейку о том, что его не касается.
    — А если скажу?.. — ответом Ричарда на мой незаконченный вопрос была мертвая тишина. Я слишком глубоко завязла в этом деле, и мне казалось, что опасность угрожает мне со всех сторон.
    — Что ты собираешься делать со мной, когда операция закончится?
    — Ничего.
    — Думаешь, я тебе поверю?
    Ричард выдавил из себя печальную улыбку.
    — Полагаю — нет.
    
    Тем временем, Снейк приближался к интерфейсу ввода кодов запуска. В этот момент он получил вызов от инструктора Миллера.
    — Снейк, мы должны поговорить о Наоми Хантер.
    — Полковник слушает.
    — Отключи диспетчерский контроль.
    — Ладно, все сделано. Штаб операции нас не слышит. Что ты хотел мне сказать?
    Снейк полагал, что он оборвал с нами связь, но здесь его по-прежнему было отлично слышно. Неисправность кодека? Сомневаюсь. Кто-то позаботился о том, чтобы мимо центра управления операцией не прошло ни звука. Я даже догадывалась, кто это мог быть.
    Но Миллер этого не знал.
    — Сожалею об этом, но я бы не хотел, чтобы Кэмпбелл услышал наш разговор.
    — О чем ты? — повторил Снейк.
    — У меня есть связи в Пентагоне. Мне сказали, что недавно по заказу РУМО был разработан новый метод убийства.
    Я взглянула на Ричарда, но он притворился, что не заметил этого.
    — Метод убийства? — переспросил Снейк.
    — Снейк, ты когда-нибудь слышал название «Фоксдай»?
    Я вздрогнула. Это слово прозвучало не в первый раз. Сначала Ричард, затем — Кэмпбелл, теперь Миллер.
    — Это что-то вроде вируса, избирательно действующего на определенных людей, — продолжал Миллер. — Детали мне не известны.
    Ричард по-прежнему оставался невозмутимым.
    — И что с того? Что ты хочешь сказать? — в голосе Снейка чувствовалось раздражение от привычки Миллера говорить намеками.
    — У него есть характерные особенности.
    — Что еще за характерные особенности?
    — Причина смерти. Президент «Армстеха» и директор «Дарпы», вернее было бы сказать — Декой Октопус, умерли от чего-то, очень похожего на сердечный приступ, правильно?
    — И?
    — Вирус «Фоксдай» вызывает смерть с симптомами сердечного приступа.
    После паузы, Снейк произнес:
    — Ты имеешь в виду, что к этому причастна Наоми?
    — Снейк, вспомни, делала ли Наоми тебе какую-нибудь инъекцию?
    — Наномашины... — пробормотал Снейк.
    Перед началом операции в кровь Снейка были введены наномашины и состав, предотвращающий переохлаждение. Миллер полагал, что убийственный вирус мог входить в эту смесь?
    — Одно можно сказать точно — у нее была отличная возможность для саботажа. Но мы все еще не знаем ее мотивов и цели...
    — Как насчет полковника? — спросил Снейк после долгого молчания. Его голос был задумчивым и полным сомнений.
    — Я не знаю. Думаю, он еще не успел ее допросить.
    — Хорошо. Я спрошу его.
    Как только Снейк закончил разговор с Миллером, он сразу связался с Кэмпбеллом.
    — Полковник, есть новости о Наоми?
    — Я приказал ее арестовать.
    — Что? — недоверчиво переспросил Снейк.
    — Она послала закодированное сообщение в район Аляски. Я не хочу этому верить, но, по-видимому, она работает на террористов, — Кэмпбелл был явно расстроен.
    — Вы уверены?
    — Сомнений практически не осталось. Прямо сейчас ее допрашивают.
    — Что за допрос?
    — Я не хотел бы прибегать к силе, но у нас нет под рукой «сыворотки правды».
    — Сообщите мне, если что-нибудь узнаете.
    Не осознавая подоплеки этого последнего события, Снейк закончил сеанс связи.
    Я рвалась сообщить ему правду, но знала, что Ричард и его люди не позволят мне этого сделать.
    
    Несмотря на все растущие сомнения, Снейк продолжал продвигаться вглубь ангара. Он почти добрался до интерфейса ввода кодов, когда раздался сигнал вызова.
    — Снейк, ты меня слышишь? Это Наоми...
    — Наоми?! — удивленно воскликнул Снейк. — Что за?..
    Ричард напрягся и подался вперед.
    — Я сумела добраться до другого передатчика. Полковник и остальные ничего не заметили, — быстро шептала Наоми.
    — Наоми, это правда? То, что говорил полковник.
    — Да. Но не все, что я тебе говорила, было ложью. Правда там была тоже, — печально ответила она.
    — Кто ты на самом деле?
    — Я не знаю. Я не помню моих родителей, не помню, как они выглядели и как их звали. За большие деньги я купила себе имя и биографию. Помнишь, я говорила тебе, почему я так интересуюсь генетикой? Это была правда.
    — Ты хочешь узнать, кто ты. Так ты сказала.
    — Да... я не знаю о себе ничего. Моей родины, возраста...
    — Наоми...
    После паузы Наоми продолжила:
    — Меня нашли в Северной Родезии, в 80-х. Я была сиротой.
    — Родезия? Во время гражданской войны?
    — Ты же знаешь, Зимбабве была британской колонией. Там среди местного населения проживало множество индийцев. Возможно, это объясняет оттенок моей кожи, но даже относительно этого я не могу быть уверена.
    — Наоми, зачем зацикливаться на прошлом? Если ты понимаешь, кто ты есть сейчас, разве это не самое главное?
    — Но понимаю ли я сама себя? Никто никогда меня не понимал, и меньше всего — я сама, — голос Наоми неожиданно сорвался. — Я всегда искала ответ, одна. Пока не встретила моего брата и Его.
    — Твоего брата? — переспросил Снейк.
    — Да. Фрэнка Егера.
    — Как ты сказала? — Снейк не поверил своим ушам.
    — Он был ребенком-солдатом, который нашел меня умирающей от голода на отмели Замбези и разделил со мной свой скудный паек.
    Дети-солдаты. Нередко они принимают участие в боевых действиях в раздираемых военными конфликтами регионах земного шара. Это особенно характерно для развивающихся стран, где дети составляют значительную часть всего населения. Режим тирании может превратить невинных детей в безжалостных солдат. Во многих случаях используют наркотики, чтобы подавить естественный страх. В результате получаются послушные машины для убийства, которые благодаря своей «храбрости» отправляются в наиболее жестокие сражения и на разведку минных полей.
    — Да, Фрэнк Егер, которого ты убил, был моим братом, всей моей семьей, — тихо проговорила Наоми.
    — Но это невозможно. Грей Фокс — твой брат? — Снейк не мог скрыть своего смятения.
    — Мы пережили ад вместе, потому что он защищал меня. Он был для меня всем, единственной опорой в моей жизни. Только благодаря ему я чувствовала себя реальным человеком.
    — Грей Фокс привез тебя в Штаты?
    — Нет. Мы встретили в Мозамбике Его.
    — Его? — похоже, Снейка озарила догадка. — Ты имеешь в виду Большого Босса?
    — Да. Он привез нас сюда, сделал нас свободными. Но Фрэнк вернулся с Большим Боссом назад, на войну. И когда он возвратился домой, ко мне, он ... — Наоми прервалась. Тишина была наполнена тлеющим гневом, чувством невосполнимой утраты. — Я поклялась самой себе, что отомщу тебе. Ты искалечил моего брата, все равно что убил его. Именно поэтому я присоединилась к «Фоксхаунду». Я знала, что встречусь с тобой, рано или поздно...
    — Ну, твои ожидания оправдались, — Снейк принял это легко. Он, казалось, привык быть объектом чужой ненависти.
    — Я ждала этого два года.
    — Только ради возможности убить меня?
    — Верно. Два долгих года ожидания. И ничего больше, кроме жажды мести. Это сродни одержимой влюбленности.
    — Ты все еще ненавидишь меня?
    — Я бы так не сказала, — в голосе Наоми появилось сомнение. — Отчасти я заблуждалась в отношении тебя.
    — Правда ли, что ты убила свою предшественницу? Ученую, которая использовала Грея Фокса в генетических экспериментах?
    — Ты говоришь о докторе Кларк? Нет, это Фрэнк убил ее. Я скрыла правду ради безопасности моего брата.
    Наступила гнетущая тишина.
    — Ниндзя... Грей Фокс собирается меня убить?
    — Я так не думаю. Фрэнк здесь, чтобы сражаться с тобой, ничего больше. Сначала, я не видела в этом смысла, но теперь я поняла. Это своего рода поединок, дуэль. Он живет только ради этого, так я считаю.
    — Фокс... — произнес Снейк, вспоминая человека, который был его товарищем.
    — Расскажи мне кое-что, Наоми, — промолвил он через некоторое время.
    — О «Фоксдае», не так ли? — она говорила тихим, подавленным голосом. — Это ретровирус, убивающий определенного человека путем инфицирования макрофагами. «Фоксдай» встраивается в кислородную цепочку, которая соответствует определенной последовательности ДНК.
    — Значит, кислород определяет последовательность ДНК жертвы?
    — Как только происходит совпадение образцов, «Фоксдай» изменяет структуру, чтобы создать ФНО-альфа, — отвечая на вопросы Снейка, Наоми вновь обретала твердость голоса.
    — Что это означает?
    — Это тип цитокина — белка, который вызывает гибель клеток. ФНО-альфа с потоком крови попадает в сердце, где проникает в рецепторы сердечных клеток.
    — И вызывает сердечный приступ?
    — Клетки, на которые он воздействует, подвергаются быстрому апоптозу. В результате хозяин этого сердца умирает.
    — Апоптоз — я помню это слово. Программируемая смерть поврежденных клеток, — пробормотал Снейк.
    Снова наступило напряженное молчание.
    — Наоми...
    — Да?
    — Я знаю, ты запрограммировала меня на смерть.
    Наоми промолчала.
    — Сколько времени у меня осталось?
    Ответа не было.
    — Наоми, ты имеешь право желать мне смерти. Но я не могу умереть сейчас. У меня все еще остается незавершенное задание.
    — Послушай, не я принимала решение об использовании «Фоксдая», — призналась Наоми.
    — Не ты?
    — Это была часть операции — инфицировать тебя «Фоксдаем». Я хотела тебе сообщить... — Наоми прервалась, чтобы собраться с мыслями. — Я обманывала сама себя.
    — Наоми?
    — На самом деле я хотела сказать тебе... Снейк, я... — Наоми пыталась подобрать слова, когда неожиданно позади нее послышался мужской голос.
    — Замри! Отойди оттуда!
    — Нет! — резко выкрикнула Наоми.
    Должно быть, ее обнаружил один из агентов Ричарда. Я слышала шум борьбы по кодеку.
    — Снейк... — это было последнее слово, произнесенное Наоми.
    — Наоми?! — позвал Снейк, но ему ответил Кэмпбелл.
    — Снейк, я запрещаю тебе разговаривать с Наоми.
    — О чем вы?
    — Она официально отстранена от участия в операции.
    — Что вы с ней сделали? Почему инфицирование меня было частью плана? Полковник, позвольте мне поговорить с ней!
    — Я не могу этого сделать, Снейк. Она под арестом.
    — Полковник, вы меня предали! — в ярости воскликнул Снейк.
    — Не трать энергию впустую, пытаясь изменить то, что уже произошло, — ответил Кэмпбелл, его голос звучал совершенно бесстрастно. — Остановить «Метал гир» — вот твоя главная задача. Не забывай об этом.
    
    — Не могу поверить, что Наоми была сестрой Грея Фокса, — мрачно проговорил Ричард.
    — Но теперь ты доволен? Ты же узнал, кто она такая.
    — Я бы так не сказал, — трудно было понять, о чем думает Ричард.
    — Она утверждает, что не она принимала решение об использовании «Фоксдая», — попробовала я прощупать почву.
    Ричард не произнес ни слова, но для меня этот ответ был вполне красноречивым.
    — Значит, это был ты?
    — Да... — его признание застало меня врасплох. — «Фоксдай» был одним из моих проектов.
    — А Наоми?
    — Она — профессионал высшего класса. Разработка «Фоксдая» зашла в тупик, когда она предложила нам свои услуги. Она как-то узнала, что мы ищем эксперта по генетике. Как только она присоединилась к команде, проект стал продвигаться семимильными шагами. — Ричард сделал паузу, а затем продолжил. — Я назначил ее руководителем разработки. Когда вирус был создан, именно она дала ему имя «Фоксдай». Всем казалось, что ею движет невероятная преданность делу, но на самом деле это была жажда мести. И она ни разу ничем себя не выдала, — пробормотал он с досадой.
    Пристально вглядевшись в его лицо, я поняла, что его отношения с Наоми простирались несколько дальше обычного сотрудничества.
    — Ты встречался с ней.
    — Она использовала меня, — поправил он и усмехнулся.
    В этот момент, один из его людей вошел и быстро направился к нему. После торопливого перешептывания, лицо Ричарда помрачнело.
    — Что случилось?
    — Этот инструктор Миллер — вовсе не настоящий Миллер.
    Ричард явно был потрясен.
    — Что?
    — Человек, которого я послал допросить Миллера, только что сообщил, что нашел его убитым в доме на Аляске.
    — С кем же мы тогда говорили? — спросила я. Но ни у кого не нашлось ответа на этот вопрос.

Предыдущая страница    2    Следующая страница

 

 

 
(c) Copyright 2007, Asukastrikes Co.