А.Гришин
Глава 22 (альт.)
НА ПОСЛЕДНЕМ РУБЕЖЕ
Тьма окружала Его, но Он не чувствовал ни смятения, ни страха, пребывая в этой липкой холодной пустоте. Он знал, что его время неумолимо приближается, и знал - сколько бы его не миновало - в запасе у него неисчерпаемая вечность. Он ждал долго, но не испытывал нетерпения. Рано или поздно, когда звезды выстроятся в ряд - придет его час.
Он смутно ощущал обращенные к нему призывы извне. Они исходили от тех жалких слабых существ, что населяли мир, называемый ими «Земля». В том мире у него было много имен: Ктулху, Оаннес и другие, но они не имели ничего общего с его истинным именем. Ему поклонялись, его боялись. Он знал, что некоторые жаждали его скорейшего прибытия, других это приводило в ужас. Это ничуть его не волновало. Мысли, чувства, желания и поступки людей не имели никакого значения, ибо дни их расы на Земле были сочтены.
Парад звезд наступил.
Шум двигателей Симитара, на мостик и в каюты доносящийся лишь в виде приглушенного гула, здесь, в машинном отделении, звучал как рев огромного стального зверя. Несмотря на защитные наушники, технический персонал предпочитал не задерживаться рядом с мощными двигателями, следя за их работой по приборам в специально оборудованной контрольной комнате. Поэтому, увидев рядом с правым двигателем склонившуюся человеческую фигуру, главный механик не на шутку встревожился. Кроме того, он что-то никак не мог узнать этого человека со спины, хотя тот был одет в комбинезон техника.
- Какие-то неполадки? - спросил он, подходя ближе. - Что-то случилось? Эй, ты кто такой? Ты не из наших!
- Это точно, - подтвердил человек, медленно выпрямляясь. Его ярко-зеленые глаза вспыхнули, а руке блеснула сталь оружия, - Я не из ваших.
- Господи, нет! - механик поднял руку, защищаясь, но Бог лишил его защиты.
- Что ж, пока полет проходит без проблем, - сказала Мисато. - Дети видели кошмары, о которых я узнаю позже, но, в целом, все довольно неплохо. По прогнозам, мы прибудем в пункт назначения через восемь часов, - за спиной ее собеседницы ясно был виден мостик германской базы.
- Это хорошо, - сказала доктор Химмилфарб. - У нас тоже все в норме. Флот находится в состоянии боевой готовности.
- Хорошо. Сейчас мы над океаном. Все спокойно, - немного неуверенно повторила Мисато.
Доктор Химмилфарб испуганно оглянулась назад, заметив, как Рицуко упала на свой стол.
Мисато это не прибавило уверенности.
- Ум... ну, в целом у нас все в порядке.
- Я отведу ее в лазарет, - сказала Майя, помогая Рицуко встать и доковылять до двери.
- Скажите мне, а... - начала Мисато, и тут где-то позади раздался взрыв. Она обернулась. - Что за...?
Связь прервалась. По экрану бежали статические помехи.
- Что происходит? - спросил Фуюцуки.
- Сейчас выясним, - ответил Макото и обратился по внутренней связи, - Всем постам, доложить обстановку.
- Похоже на взрыв, - произнесла Мисато, - Нас атакуют?
- Вряд ли. Мы бы узнали об этом заранее. Скорее всего, несчастный случай или…
- Или?
- …диверсия.
- Я приведу Детей, - тут же приняла решение Мисато, - Тут они будут в большей безопасности.
- Вызвать охрану на мостик, - приказал Фуюцуки, - Взять под охрану все ключевые посты.
На лбу Макото выступили капли пота.
- Связь восстановить не удается. Похоже, что-то случилось с оборудованием или антенной. Внутренняя связь тоже не работает.
- Возможно, взрыв был тому причиной. Пусть техники разберутся. Кацураги-сан, я думаю, вам не следует покидать мостик сейчас, пока мы не выяснили, что происходит. Правила запрещают…
- Плевать на правила, - Мисато проверила обойму и сунула пистолет назад в кобуру, - Никогда их не читала…
Она выскочила за дверь, прежде чем кто-либо успел ответить. Через минуту вошли несколько человек в синих комбинезонах из ремонтно-восстановительной бригады. Они, не обращая внимания на присутствующих, принялись проверять приборы и оборудование.
Фуюцуки посмотрел на Макото, после ухода Мисато оставшегося старшим офицером на мостике, не считая командующего.
- Мы падаем? - тихо спросил Фуюцуки.
- Нет, сэр. Подъемная сила сохраняется. Если только…
- Если только что?
- Если это был единственный взрыв.
- Мы лишились связи, и на базе в Германии не знают о том, что у нас случилось, - произнес Фуюцуки, - Они могут решить, что Симитар сбит, и начнут действовать исходя из этого. Первым делом нам нужно связаться с командующим Вейссом.
Макото вытащил свой мобильный телефон.
- Отличная мысль, - похвалил его Фуюцуки, беря телефон, - А номер командующего…?
Дуло пистолета внезапно выросло на уровне его глаз, заставив оборвать фразу на полуслове. Рука, держащая пистолет, принадлежала невысокому смуглому мужчине в форме технического персонала. Фуюцуки вгляделся в его лицо и удивленно поднял брови:
- Ты?
- Я, - ответил Абдул Канепхрен.
Он вырвал из рук Фуюцуки и отбросил в сторону телефон, затем перевел ствол пистолета на Макото. Тот был единственным вооруженным на мостике, и теперь ему ничего не оставалось, как, повинуясь знаку Канепхрена, медленно вытащить и положить на пол свой пистолет.
- Что все это значит? - возмутился Фуюцуки. Только теперь он сообразил, как подозрительно выглядело появление на мостике ремонтной бригады через считанные минуты после взрыва, притом, что никто их не вызывал. Эх, если бы Мисато задержалась всего на минуту… Возможно, она сумела бы распознать подвох. Но что толку теперь жалеть.
- Прежде всего, - Канепхрен, не сводя глаз с Фуюцуки и Макото, отступил к стене напротив двери, - прошу воздержаться от необдуманных действий. Я бы не пришел сюда с одним лишь пистолетом, - в подтверждение своих слов он расстегнул форменную куртку и показал закрепленные на поясе брикеты взрывчатки. В левой руке он держал устройство, похожее на переключатель, - Вы ведь слышали о правиле «мертвой руки»? Пока я удерживаю этот переключатель нажатым - взрыва не произойдет. Но если я сниму палец с кнопки - сдетонирует не только заряд на моем теле, но и мощная бомба установленная в машинном отделении. Симитар будет обречен. Теперь, ты, - Канепхрен поманил стволом пистолета одного из троих техников, вместе с которыми он явился на мостик, - возьми пистолет и встань с той стороны двери. Если кто-либо приблизится - стреляй.
Сообщник Канепхрена, еще не подозревая о том, что его просто используют как приманку, подобрал пистолет Макото и вышел. Остальные двое техников из обслуживающего персонала недоуменно наблюдали за происходящим, но не пытались вмешаться.
- Я прошу объяснений, - повторил Фуюцуки, - Что ты собираешься делать?
- Если вы будете беспрекословно выполнять мои требования - никто не пострадает… - начал было Канепхрен.
- Взрыв твоих рук дело?! - оборвал его Макото.
Канепхрен кивнул.
- Да, я вывел из строя приемо-передающую антенну, и мне совсем ни к чему, чтобы вы связались с германской базой по мобильному телефону.
- На что ты рассчитываешь? На Симитаре несколько десятков солдат, не говоря уж о Детях. У тебя нет никаких шансов!
- Не имеет значения. Если они попытаются вмешаться - погибнут все. Прикажите немедленно изменить курс и направить Симитар в точку с этими координатами, - Канепхрен назвал Фуюцуки цифры.
Сверившись с картой, Фуюцуки удивленно произнес:
- Но в этой точке ничего нет, только океан. И что потом?
- Выполняйте, - приказал Канепхрен, поднимая руку с зажатым в ней устройством, - Иначе никакого «потом» для вас не будет.
Макото пожал плечами и ввел в навигационный компьютер новый курс. Двигатели Симитара загудели громче, разворачивая огромный дирижабль.
Мисато заглянула в комнату Синдзи, которая находилась ближе к лестнице, чем остальные, но комната была пуста. Время позднее, дети должны находиться в своих постелях. По спине Мисато пробежал холодок. Что, если она опоздала? Что, если Дети захвачены? Конечно, каждый из них может легко расправиться с целой армией, но далеко не всегда все решает сила. Их могли обмануть или запугать, обвести вокруг пальца и использовать. Кто знает, на что способны эти ублюдки из SEELE?
Подойдя к двери комнаты Аски, она вытащила пистолет и сняла его с предохранителя. Резко распахнув дверь, она ворвалась внутрь, держа пистолет в вытянутой руке. Аска от неожиданности прикусила язык, а поскольку у нее во рту в придачу находился язык Синдзи, то и его заодно.
- Умм… - застонал Синдзи, пытаясь высвободиться с наименьшими потерями.
- Вы только не волнуйтесь, - со вздохом облегчения произнесла Мисато, - но у нас, кажется, проблемы.
- Эфо тофно, - ответила Аска, высунув опухающий язык и озабоченно ощупывая его пальцами.
Подводная лодка ВМС США класса “Seawolf”, патрулирующая район в южной части Тихого океана, медленно и почти бесшумно двигалась сквозь толщу воды. Под ней простиралась трехмильная бездна, поблизости не было ни островов, ни атоллов и рифов. Судоходные пути пролегали гораздо севернее. Иными словами, это была непознанная область океана, таящая в себе больше загадок и тайн, чем только можно представить. При обычных обстоятельствах этот район не представлял никакого интереса для исследования, но, тем не менее, подводная лодка, выписывая замысловатые зигзаги, чтобы расширить зону поиска, уходила все дальше на юг.
Лодка не поднималась на поверхность уже вторые сутки, так что экипаж оставался в неведении относительно происходящих событий. Последний приказ, полученный капитаном, гласил: вести поиск в районе с заданными координатами, докладывать при контакте с любыми аномалиями и неопознанными объектами, избегать обнаружения. С тех пор экипаж лодки работал по боевому расписанию, хотя ни один человек, включая капитана, даже вообразить себе не мог, что является объектом их поиска и с чем им предстоит вскоре столкнуться.
В центральном посту было тихо. Многочасовая охота неизвестно за кем держала людей в напряжении, не позволяя расслабиться. Тишина нарушалась лишь попискиванием приборов да тихими щелчками нажимаемых кнопок. Два акустика внимательно вслушивались в шумы, доносящиеся до них через наушники. Сейчас, пока лодка шла на большой глубине, это был единственный и наиболее надежный способ наблюдения за окружающей обстановкой.
Минута за минутой проходили в ожидании, когда вдруг один из акустиков вздрогнул и поднял руку, поплотнее прижимая наушники к голове.
- Контакт! - доложил он, - Пеленг 210, не меняется. Дистанция около шести миль.
- Что это может быть? - спросил лейтенант Пакстон, вахтенный офицер.
Акустик пожал плечами.
- Сигнал слишком слабый, сэр. Это может быть кит, крупный косяк рыбы или другая лодка, идущая бесшумным ходом.
- В этом районе не должно быть никаких «других» лодок.
- Это вам лучше знать, сэр.
- Идем на сближение, - распорядился офицер, - курс 200, средний ход.
Едва лодка начала разворот, одновременно увеличив обороты винта, как неопознанный объект пришел в движение.
- Пеленг на контакт быстро меняется, - докладывал акустик, - Он движется …пеленг 220…230…Движется чертовски быстро!
- Оцениваю скорость перемещения как равную 80-90 миль в час, - добавил второй акустик.
- Ничто не может двигаться под водой с такой скоростью! - бросил Пакстон, - Капитана на мостик, живо!
- Пеленг постоянный, шум усиливается. Дистанция пять миль, быстро сокращается. Он идет прямо на нас! И это точно не кит!
- Дерьмо! - выругался офицер, - Боевая тревога! Приготовить торпедные аппараты! Дать активный акустический импульс!
Пинг.
- Матерь божья! - раздался крик, когда отразившиеся от объекта звуковые волны обрисовали на экране его очертания, - Что за здоровенный сукин сын?!
- Право руля, полный ход! - приказал Пакстон, - Начать маневр уклонения!
- Дистанция две тысячи ярдов, продолжает быстро сокращаться. Пеленг неизменный. Что бы это ни было, оно идет за нами!
- Приготовиться к столкновению!
Мощный удар потряс лодку. Люди, даже те, кто держался за поручни, с криками попадали на палубу. Освещение в отсеках вырубилось, раздался скрежет металла, а спустя несколько секунд - самый страшный для подводника звук - плеск воды, хлынувшей в отсек.
Пакстон с трудом поднялся на ноги.
- Аварийное всплытие! Аварийное всплытие!
Но поврежденная лодка резко накренилась и скользнула в бездну, сопровождаемая чем-то огромным, живым и смертельно опасным.
От закрытой двери, ведущей в коридор, вдруг повеяло холодом. Макото, сидевший ближе к двери, чем другие, почувствовал это первым, но сперва не придал особого значения. Фуюцуки поежился, но ничего не сказал. Канепхрен насторожился. Он окликнул своего человека, оставшегося по ту сторону двери, но не получил ответа.
- Эй, ты, открой дверь, - приказал он одному из техников, - Кто бы там ни был - лучше вам не предпринимать ничего такого, что вынудит меня взорвать Симитар!
Медленно и осторожно техник приблизился к двери, нажал кнопку на панели и толкнул ее. Канепхрен прицелился в дверной проем, не замечая, что решетка, прикрывающая воздуховод на стене позади него, раскаляется и выгибается наружу. Глаза Макото слегка расширились, но он тут же перевел взгляд на экран перед собой, чтобы ничем не выдать своего волнения. Знают ли Дети (а Макото не сомневался, что именно Дети пытаются проникнуть на мостик столь необычным способом) о взрывчатке и правиле «мертвой руки»? Ему оставалось только надеяться, что знают.
Дверь открылась, явив взору покрытое инеем и, видимо, стоймя примороженное к противоположной стене коридора тело сообщника Канепхрена. На лице трупа застыло удивленно-испуганное выражение, словно он даже не успел понять, что произошло, пистолет в руке был покрыт толстой коркой льда.
- Что за…? - начал Канепхрен, но тут позади него грохнула об пол оплавленная решетка воздуховода. Он обернулся, одновременно вскидывая пистолет и нажимая на курок. Три его пули, остановленные АТ-полем, на миг зависли в воздухе, превратились в шарики расплавленного металла и упали на пол. Аска недобро усмехнулась, на ее ладонях, протянутых вперед, заплясали языки пламени. Воздух в помещении быстро становился из прохладного - горячим.
- Замри! - раздался за спиной Канепхрена голос Мисато.
Стоя в дверном проеме, она держала его под прицелом, но, казалось, обращается также и к Аске. Та остановилась, сверля противника взглядом полным гнева. Мимо Мисато в помещение центрального поста проскользнули Рей и Синдзи.
Рей могла бы убить Канепхрена так же быстро, как и человека в коридоре, и то же самое могла сделать Аска. Но Мисато не хотела рисковать, пока есть угроза безопасности других людей и всего корабля.
- Не стреляйте, - попросил Фуюцуки, - У него взрывчатка на теле. Канепхрен, уверен, мы сможем договориться, если ты...
- Время договоров прошло, - отрезал Канепхрен, отступая на середину комнаты и опуская пистолет, поскольку понимал, что от оружия не будет никакого прока - Все договоры аннулированы. Тот, кому я служу, даст мне вечную жизнь, когда я выполню его волю, так что я не боюсь смерти. А вы? Готовы ли вы умереть?
Мисато, следуя за Канепхреном, сделала несколько шагов вперед. Вслед за ней на мостик вошли Тодзи и Хикари. Непроизвольно Дети образовали вокруг противника пятиугольник, как во время сражений с Ангелами.
- Назад! - приказал Канепхрен. - Не приближайтесь! Иначе я взорву Симитар!
- Бомба в машинном отделении обезврежена, - сказала Мисато, - Рей, покажи ему.
Рей разжала пальцы и продемонстрировала Канепхрену лежащий на ее ладони детонатор, похожий на короткий серебристый карандаш. Он был со всеми предосторожностями извлечен Мисато из брикета С-4, после того, как Рей заморозила бомбу.
- Я могу взять его, - тихо произнес Синдзи, готовясь выпустить и метнуть клейкие нити паутины, но Мисато покачала головой. Слишком рискованно.
- А с чего вы взяли, что бомба была лишь одна?
- Ты блефуешь, - сказал Тодзи. - Сдавайся, пока не поздно.
- Не приближайтесь, говорю вам! Мы уже почти на месте, - произнес Канепхрен, на миг отведя глаза в сторону экрана с координатами Симитара, - Скоро…Cthulhu fhtagn…
Сосредоточив все внимание на Детях и Мисато, Канепхрен не принял в расчет Фуюцуки, который стоял совсем близко. Фуюцуки никогда не считал себя героем, но, получив шанс, просто не мог сдержаться. Сделав за спиной Канепхрена два быстрых бесшумных шага, он схватил его руку, держащую детонатор, и зажал в своей. Канепхрен, не колеблясь, дважды выстрелил в грудь Фуюцуки, практически в упор. Тот застонал и начал оседать на пол, вцепившись в детонатор мертвой хваткой, не позволяя триггеру освободиться. В ту же секунду раздался выстрел пистолета Мисато, поток паутины в мгновение ока опутал сцепившихся людей, и с двух сторон по уже мертвому телу предателя ударили огонь и смертельный холод.
- Нет! - закричала Мисато, видя, что пламя и лед обрушились также и на Фуюцуки. Она, не глядя, сунула пистолет в кобуру и кинулась к ним, намереваясь голыми руками сбивать пламя. Но было уже поздно.
Макото вскочил с места, взглядом отыскивая огнетушитель, поскольку пламя охватило тела Канепхрена и Фуюцуки с неистовой яростью, и грозило перекинуться на стены помещения и оборудование. Он помнил о детонаторе в руке Канепхрена, но надеялся, что рука Фуюцуки удержит кнопку нажатой, пока кто-нибудь не перехватит устройство. К сожалению, реальная жизнь - не голливудский боевик, и здесь герой далеко не всегда успевает в последний момент. Объятые пламенем тела упали на пол, и Мисато увидела, как маленькое устройство с переключателем выскользнуло из пальцев Канепхрена. Она не успела даже набрать воздух в легкие, чтобы завопить.
«Бог покинул нас», - была ее последняя мысль.
Заседание Совета Безопасности ООН, срочно созванное на следующий день после атаки на базы NERV и исчезновения Симитара, не внесло ясности в ситуацию, скорее наоборот. Представители стран, и в мирное-то время неспособные придти к какому-либо общему решению, теперь, перед лицом глобальной угрозы, превратились в толпу испуганных и недоумевающих людей, озабоченных только собственной безопасностью, а отнюдь не безопасностью всего мира. Волнения в зале продолжались, пока на трибуну не поднялся генерал Усидзима Мицуру, командующий японскими стратегическими силами самообороны и после предполагаемой гибели командующего Фуюцуки, Вейсса и Мисато Кацураги, являющийся первым ответственным лицом.
Подняв руку, генерал Мицуру призвал собравшихся к молчанию. Наступила напряженная тишина, нарушаемая лишь взволнованными перешептываниями и шуршанием бумаг. Глаза людей устремились к тому, кто, по слухам, провел последние несколько часов, весьма эффективно руководя обороной японских островов от нападения с моря, после чего вылетел на истребителе в Европу, чтобы присутствовать на собрании.
- Прежде всего, хочу заявить… - начал генерал. Он говорил по-японски, несколько синхронных переводчиков переводили его речь на основные языки мира, - …что на данный момент, мы взяли ситуацию под контроль. Насколько мне известно, ни одна военная база, кроме NERV-Германия, благодаря своевременно принятым мерам не была захвачена противником.
По его знаку был включен большой экран на стене, видимый с любого места в зале. Пошла запись последнего выпуска новостей.
/ - Мы ведем наш репортаж из пригорода Ганновера, подвергнувшегося атаке Глубоководных, так же, как многие прибрежные города, поселения и военные базы, - с этими словами на экране появилась симпатичная девушка с микрофоном в руках. Несмотря на растрепанную прическу и легкую небрежность в одежде, она говорила и вела себя, как настоящий профессионал. На фоне репортажа были слышны раскаты орудийных залпов, за спиной репортера суетились фигуры в военной форме, проезжали армейские грузовики и джипы. Внизу экрана появились титры: «Мегуми Канзама. Japan Today».
- К счастью, военным удалось остановить продвижение противника, а с наступлением рассвета - оттеснить его за черту города, на побережье, - продолжала Мегуми, - Как только скопления Глубоководных были локализованы и блокированы - в дело вступила авиация и артиллерия. За моей спиной вы можете видеть аэродром, с которого взлетают самолеты, практически непрерывно наносящие ракетно-бомбовые удары по захваченной врагом области.
Мы имеем возможность задать несколько вопросов одному из пилотов, только что возвратившемуся с боевого вылета. Herr Flugzeugfьhrer! - Мегуми резво кинулась наперерез к высокому симпатичному мужчине в летном комбинезоне, держащему шлем подмышкой, - Эй! Эй, ты! К тебе обращаюсь! Можно задать вам несколько вопросов? Вы говорите по-английски? Смотрите в камеру, пожалуйста. Сюда смотри!
Летчик немного растерянно кивнул.
- Представьтесь, пожалуйста, - начала Мегуми.
- Лейтенант Виттман, германские ВВС.
- Что вы можете сказать о ходе боя?
- Я могу сказать только одно - еще десяток вылетов, и этот клочок земли просто оторвется и утонет в море. Мы не оставили на нем живого места. Никто не может выжить в этом аду, так что, когда наша пехота выйдет к побережью - им предстоит масса грязной работы.
- Что вы думаете о возможном столкновении с Ангелом? Окажется ли обычное оружие достаточно эффективным в борьбе с ним?
Лейтенант слегка нахмурился, но потом заявил:
- Если он смертен - мы уничтожим его. Если нет - мы все равно его уничтожим.
- Danke schon, лейтенант. Хотели бы мы все разделять вашу уверенность. С вами была Мегуми Канзама, из «горячей точки» на берегу холодного моря. Ганновер, Германия./
- В Европе и Америке вооруженные силы успешно отражают нападения существ, согласно данным NERV называемых «Глубоководными», - продолжал генерал Мицуру после окончания записи, провожаемой жидкими аплодисментами, - но, забегая вперед, хочу заметить, что эти атаки не носят характер организованных и спланированных действий, а скорее служат для отвлечения внимания и демонстрации силы.
- Ничего себе демонстрация! - воскликнул кто-то в зале, - А как же NERV-Германия?
- Да, к сожалению, я вынужден признать, что база в Германии захвачена и удерживается Глубоководными. Эффект внезапности позволил им овладеть базой.
- Как получилось, что эти Глубоководные нанесли удар прямо в сердце Европы, а мы даже не знали до последнего момента об их существовании? - подал голос представитель Соединенных Штатов.
- О существовании цивилизации рыбо-людей было известно с незапамятных времен…
- Мифы и легенды!
- Которые оказались реальностью!
В зале зашумели, и председателю снова пришлось призвать собравшихся к порядку. Генерал продолжал:
- Теперь уже поздно плакать над пролитым молоком. Мы не приняли угрозу, о которой знали еще наши предки, всерьез и поплатились за это. Но сейчас мы не должны тратить время на то, чтобы выяснить - кто виноват. Есть более насущные проблемы.
- Что известно о судьбе командования NERV, пилотов и остальных, находившихся на Симитаре?
- В районе его предполагаемого падения начаты поисково-спасательные работы, но пока поиски не дали результатов. Глубины в той области превышают три километра, так что обнаружить на дне останки Симитара или ЕВ не представляется возможным.
Незадолго до того как исчезнуть с экранов радаров, Симитар резко изменил курс, но мы не знаем - связано ли это с постигшей его катастрофой. Так что, пока мы не знаем ничего об участи экипажа и Детей, но предполагаем, что все они погибли.
- Есть ли вероятность того, что кто-то из находившихся на борту Симитара оказался предателем, и, возможно, инициатором катастрофы?
- Предполагать можно все, что угодно, - спокойно отвечал генерал, - Но я уверен, высшее командование NERV в лице Фуюцуки Козо и Мисато Кацураги непричастно к этому, так же как и Дети.
- И вы заявляете это после недавнего инцидента, когда выяснилось, что одна из девушек-пилотов предала остальных и едва не стала причиной поражения?
Лицо генерала помрачнело, и он с неприязнью взглянул на задавшего вопрос.
- Пилот Анна Унрах НИКОГДА не предавала человечество и своих товарищей! - вставила свое веское слово Ингрид Лессард, также присутствующая на заседании, - То существо, которое вы видели и чьи лживые слова вы слышали - не имеет с ней ничего общего, кроме внешнего облика, и мы не должны возлагать вину за произошедшее на несчастную девушку, ставшую невинной жертвой обстоятельств!
- Но где гарантии, что нечто подобное не могло произойти с кем-то еще из Детей?
Вопрос попал в точку. Времена, когда можно было говорить о гарантиях, остались в далеком прошлом.
- Так что же вы собираетесь предпринять в связи с захватом базы NERV-Германия? - спросил представитель России, - Ведь нельзя допустить, чтобы результаты секретных исследований и уникальное оборудование попало в руки врага!
Генерал Мицуру кивнул.
- Меры уже принимаются. О результатах вы будете оповещены. Также готовятся крупномасштабные операции в Тихом и Атлантическом океане, а также операции по освобождению островов и прибрежных территорий, попавших под контроль Глубоководных.
- Попавших под контроль? А как насчет населения этих территорий? Что вы собираетесь сделать для их спасения?
- Насколько мы можем судить, захватчики не церемонятся с людьми, попавшими в их руки, - жестко отрезал генерал, - У нас нет связи с некоторыми островными государствами, но последняя информация, поступившая оттуда - неутешительна.
Представитель Бермуд побледнел и большими глотками принялся пить воду из стакана.
- Мы признаем, что Япония обладает значительным опытом по борьбе с Ангелами и прочими тварями, угрожающими миру, - сказал представитель Соединенных Штатов, - Но имеет ли это значение теперь, когда Дети и ЕВЫ пропали? Не лучше ли поискать другие пути решения проблемы, кроме чисто военных? Кроме того, до этого момента вооруженные силы имели дело лишь с приспешниками и последователями последнего Ангела. Смогут ли они выстоять против повелителя Глубоководных?
- Человечество совершило тяжкий грех, пытаясь уподобиться богам и подчинить себе тайны жизни, - ответил генерал Мицуру, - Сегодня мы расплачиваемся за это кровью. Но значит ли это, что мы должны смириться и преклонить колени перед угрозой, которая кажется нам неотвратимой? Я не собираюсь сидеть, сложа руки и ждать, когда эти твари придут в мой родной город, разрушат мой дом и убьют моих детей! Даже если наша армия и флот окажутся бесполезны, мы должны хотя бы попытаться. И мы сделаем все, что в наших силах.
В зале поднялся шум.
Повернувшись к председателю Совета, генерал Усидзима Мицуру добавил:
- Думаю, пришло время обратиться к нации.
- К какой нации, генерал?
- К каждой нации на этой планете. И пусть Бог поможет нам в этой борьбе, если не осталось других защитников.
Но Бог был глух к его призыву.
Этим утром миллионы людей по всему миру, собравшись у своих телевизоров и радиоприемников, были ошеломлены ужасными новостями. Говорил председатель Совета Безопасности ООН, растерянный и сбитый с толку, как никогда. Его речь услышали во всех уголках Земли, переведенную на десятки языков, и никто не мог остаться равнодушным, услышав эти страшные слова:
« - …в этот тяжкий час испытаний мы должны сплотиться перед лицом общей угрозы. С прискорбием я вынужден сообщить вам, что мы, по всей видимости, лишились наших могучих защитников, Детей, и их боевых машин, благодаря которым они одерживали верх над всеми предшествующими Ангелами, и теперь нам остается рассчитывать лишь на силы нашей армии и флота. Спасательные работы в районе исчезновения флагмана NERV, Симитара, продолжаются, но шансы на успех невелики. Я далек от того, чтобы безосновательно сгущать краски и представлять вещи более страшными, чем они есть, но я уверен, что единственной альтернативой нашей победе станет ужас, смерть и хаос, покрывалом тьмы раскинувшиеся над Землей. Мы должны драться, потому что у нас просто нет другого выхода. Мы все стоим на последнем рубеже, отступать нам некуда. Повторяя слова великого человека, приведшего четверть века назад свою нацию к победе над величайшей угрозой того времени, я заявляю: мы будем драться с ними на суше, мы будем драться с ними на море, мы будем драться с ними на улицах, за каждый дом. Мы никогда не сдадимся! И да поможет нам Бог!»
Но Бог не спешил на помощь.
Рицуко осторожно приоткрыла один глаз, боясь того, что может увидеть. Вокруг царила непроницаемая тьма, но через несколько секунд ей удалось различить стены и свод пещеры, покрытые тускло светящимся мхом, или чем-то вроде влажной мохнатой плесени. Еще не придя в себя полностью, она чувствовала, что лежит на спине в неглубоком бассейне, так что ее жабры находились в воде, но лицо - над поверхностью. Под головой было что-то мягкое. Кто-то заботливо поддерживал ее голову над водой, хотя в последнее время Рицуко не испытывала никакого дискомфорта, погружаясь в воду полностью. Ее страх и ненависть к океану и всему, что с ним связано, постепенно, по мере изменений, происходящих в ее внешнем облике и физиологии, вытеснялся чувством единения и принадлежности к этой стихии.
Последнее, что помнила Рицуко - яростная схватка на территории базы NERV-Германия. Она не без удовольствия освежила в памяти сцену, когда перерезала глотку одному из нападавших скальпелем. «Вот уж не думала, что когда-нибудь начну получать от такого удовлетворение», - подумала она. Вспоминая подробности и детали того нападения, Рицуко не могла не удивляться - почему она все еще жива? Глубоководные явно не склонны к проявлению милосердия.
О, нет… Неужели она в плену у этих отвратительных созданий? От этой мысли Рицуко передернулась и попыталась встать.
- Семпай? - раздался знакомый голос, - Наконец-то вы пришли в себя!
Рицуко обернулась. Позади нее на краю бассейна сидела Майя.
- Слава богу, что вы очнулись, семпай! - воскликнула она, - Я боялась, что если вы не придете в себя - они убьют нас обоих.
- Они? Значит, нас захватили эти поганые полужабы? - вздохнув, произнесла Рицуко.
Майя кивнула.
- Где мы? - глаза Рицуко быстро привыкали к темноте, или, может, ее новый облик способствовал ночному зрению. Теперь, она отчетливо различала окружающую ее обстановку и выражение отчаяния и страха на лице Майи.
- По-видимому, где-то на дне моря, - сказала Майя, - Может, на одной из прибрежных баз Глубоководных.
- Но мы же были вдали от побережья!
- Я лишилась чувств вскоре после вас, - ответила Майя, пожав плечами, - и очнулась уже здесь. Не знаю, сколько мы были без сознания, и как нас доставили сюда. До морского побережья путь неблизкий.
- Почему мы все еще живы?
Майя снова пожала плечами.
- Думаю, это из-за вашего облика, семпай. Вы, ведь, в некотором роде…гм…похожи на них, - Майя истерически хихикнула, - Они сомневаются, считать ли вас союзником или врагом. Других причин я не вижу.
Рицуко кивнула. Встав, она обошла по периметру их тюрьму. Много времени на это не потребовалось. Грубые каменные стены представляли собой сплошной монолит - ни проемов, ни отверстий. Единственный выход из пещеры был завален огромным круглым камнем, который даже не дрогнул, когда Рицуко толкнула его.
- Бесполезно, семпай, - произнесла Майя, - Я уже пробовала. И даже если мы выберемся отсюда - мы же глубоко под поверхностью воды. Впрочем, для вас-то это не проблема…
- Что случилось после того, как я потеряла сознание? - спросила Рицуко. Сняв и отжимая промокший насквозь халат, она нащупала в кармане что-то твердое, но не придала этому особого значения. Авторучка вряд ли могла пригодиться в их положении. Она вернулась к бассейну и, набрав в пригоршню воды, смочила пересыхающие жабры. Чем дальше, тем труднее ей было долго находиться на воздухе, а специально сконструированное устройство, снабжающее ее жабры водой, пропало во время схватки.
- Я мало что помню, - ответила Майя, - Они захватили базу, но я уверена, многим нашим удалось бежать. Доктор Химмилфарб, командующий Вейсс, Ингрид и остальные наверняка в безопасности.
- Откуда, черт возьми, взялись эти твари в самом центре Европы? - спросила Рицуко.
Майя не ответила. Осененная внезапной догадкой, Рицуко лизнула все еще влажную ладонь.
- Мы не на дне моря, - заявила она, - Вода пресная. Опорная база этих ублюдков все это время располагалась прямо у нас под носом. Мы где-то в районе Рейна, может, в считанных милях от базы NERV.
- Это нам поможет?
- Подождем, что будет дальше. Не собираются же они держать нас тут вечно?
Глаза Майи, и так расширившиеся в темноте, стали как чайные блюдца.
- Семпай! А что если они замуровали нас тут?!
Рицуко покачала головой.
- Они не стали бы брать нас живьем, чтобы обречь на голодную смерть. Хотя, кто знает, о чем думали эти твари?
Она осеклась и застыла, уставившись в одну точку. Майя осторожно коснулась ее плеча.
- Семпай?
- Я… я, кажется… чувствую, - прошептала Рицуко.
- Чувствуете что?
- Тише, Майя. Подожди минутку, - Рицуко сосредоточилась, прикрыв глаза, затем произнесла, - Я чувствую их. Они идут. Приближаются. Я чувствую волны их разума, жаль только не могу читать мысли. Наверное, все Глубоководные общаются между собой таким образом. Мне кажется, еще немного и я смогу…
Она не договорила. Круглый валун, закрывающий вход, с глухим стуком откатился в сторону. В пещеру вошли трое Глубоководных, вооруженные копьями. Рицуко и Майя успели повидать их более чем достаточно, чтобы не испытывать трепета и отвращения при взгляде на их жабьи физиономии и выпученные, полные злобы глаза. Коридор, маячивший за их спинами, был освещен чем-то вроде сгустков фосфоресцирующих водорослей, плавающих в каменных чашах вдоль стен.
Один из рыбо-людей ткнул пальцем в сторону Рицуко, затем указал на выход.
- Кажется, он хочет, чтобы вы пошли с ними, - сказала Майя, - А как же я?
- Без тебя я никуда не пойду. Я не оставлю тебя, - Рицуко покачала головой и взяла Майю за руку.
Глубоководные обменялись парой реплик на своем гортанном, режущем слух языке. Двое из них без лишней грубости, но крепко схватили Рицуко под руки, оторвав ее от Майи. Третий встал между женщинами, пригрозив Майе копьем.
- Ах вы гребаные ублюдки! - орала Рицуко, пока ее, упирающуюся, тащили в коридор, - Отпустите меня! Майя, я вернусь за тобой! Обещаю, я вернусь за тобой!
Рыбо-люди покинули пещеру, не забыв задвинуть камень на место. Майя осталась в одиночестве, в темноте. На глаза ее навернулись слезы. Бросившись к камню, она принялась лупить по нему кулаками, крича:
- Семпай! Семпай! Господи, за что? За что?!
Но Бог не давал ей ответа.
Питер Хаарбек вел свой маленький отряд по канализационному коллектору, протянувшемуся от Шварцвальда к базе NERV-Германия. Стояла невыносимая, почти осязаемая вонь, под ногами хлюпала жидкая грязь, в некоторых местах доходящая до колена, но солдаты старались не обращать на это внимания, продвигаясь вперед так быстро, как только возможно.
«Эх, староват я уже для всего этого дерьма», - подумал Питер, тяжело дыша.
С тех пор как он обучал будущего пилота, Аску Лэнгли, основам рукопашного боя и находился при ней в качестве телохранителя, миновало уже почти два года. И хотя девочка была способной и энергичной ученицей, занятия с ней не могли заменить полноценные физические тренировки. Питер чувствовал, что выбивается из сил гораздо быстрее, чем пятеро молодых солдат из его отряда. «Только бы не подвести ребят», - подумал он.
Он с горечью вспомнил, что, скорее всего, никогда больше не увидит Аску, пропавшую вместе с Симитаром. Гнев и ярость придали ему сил, и он поклялся самому себе, что сделает все от него зависящее, чтобы эти ублюдки заплатили сполна. Кто бы они ни были.
Как только по расчетам Питера они оставили позади внешний периметр и оказались под строениями базы, он направил луч фонарика на потолок туннеля, выискивая люки и шахты, ведущие в подвалы зданий. Под каждым таким люком они устанавливали небольшой, но мощный термобарический заряд, которыми были нагружены все, включая Питера. Иногда с той стороны люков доносился шорох, и тогда солдаты старались двигаться и переговариваться тише.
Установив половину зарядов, отряд достиг развилки. Питер сверился с картой при свете фонарика.
- Осталось самое главное - командный пункт, - сказал он и указал лучом фонаря в один из проходов, - Сюда.
Солдаты зашлепали по грязи дальше. Питер шел замыкающим. Несколько раз он пытался связаться по радио с командиром, чтобы сообщить о близком завершении минирования, но из-за толщи земли и бетона над головой радиоволны не проходили. Отсутствие связи было слабым местом операции. Никто толком не знал, сколько времени займет размещение зарядов под базой, потому что никому в голову не могло придти, что когда-нибудь это понадобится. Поэтому сроки начала операции зависели от того, когда вернется отряд Питера, и вернется ли вообще. Хотя в случае правильного расположения зарядов и их одновременного подрыва успех представлялся несомненным.
Питер резко остановился, когда луч его фонарика уперся в груду камней, заваливших проход. Нет, это не обвал… кто-то специально замуровал туннель крупными камнями, кое-где угадывались очертания обломков железобетонных плит. Сомнения рассеялись, когда свет фонаря Питера выхватил из тьмы плоскую поверхность одного из камней. На ней чем-то желтым был намалеван Древний Знак и надпись внизу, на незнакомом языке.
- Scheisse! - выругался Дитрих.
- Дальше не пройти, - произнес Питер, хотя и так все было ясно.
- Мы можем попробовать разобрать завал, - предложил капрал Хикс.
Питер отвел луч фонаря в сторону, чтобы солдаты не видели Знак и надпись. Уж очень это походило на издевательскую угрозу или обещание скорой расправы.
- Нет времени, - сказал он, - Устанавливаем последние заряды здесь и отходим.
Осмотрев потолок, он заметил узкую вентиляционную шахту, уходящую вверх. Стоило попробовать. Питер выдвинул антенну своей рации и просунул ее в трубу, как можно дальше.
- “Maulwurf” вызывает “Hammer”. Как слышите меня?
Сквозь треск помех до него донесся слабый сигнал:
- “Maulwurf”, это “Hammer”. Немедленно сворачивайте операцию и отходите!
- В чем дело?
- Данные со спутника показывают, что противник проявляет подозрительную активность. Возможно, они раскрыли наш замысел. Наш единственный шанс - атаковать как можно скорее. Возвращайтесь немедленно!
- Мы установили почти все заряды, - доложил Питер, - Кроме тех, что предполагалось оставить под командным центром.
- Хорошая работа. Но мы не можем даже ждать вашего возвращения в Шварцвальд. Как только удалитесь на безопасное расстояние и появится возможность для связи - дайте сигнал к подрыву. Это очень важно, мы рассчитываем на эффект внезапности. Но если сигнал от вас не поступит в течение следующих 15-ти минут, мы будем вынуждены подорвать заряды. Поторопитесь!
- Понял вас “Hammer”, - ответил Питер, - Как только мы выйдем на связь в следующий раз - можете подрывать заряды.
- Понял, “Maulwurf”. Удачи, и да поможет вам бог!
- Пусть бог поможет всем нам, - Питер выключил рацию и повернулся к остальным, - Возможно, это ловушка. Уходим как можно скорее.
Бросив в тупике оставшиеся заряды и все снаряжение, кроме автоматов, они пустились в обратный путь. Подойдя к развилке, они на миг остановились и прислушались. Питеру показалось, что он слышит где-то рядом шлепанье ног по грязи. Он хорошо понимал, что в случае столкновения в этом узком туннеле с противником у них не будет никаких шансов, несмотря на огнестрельное оружие. Оставалась надежда опередить преследователей, и Питер отдал команду двигаться дальше.
Он пропустил вперед своих солдат и миновал развилку последним, причем краем глаза Питер заметил движение в одном из боковых проходов. Теперь все они явственно слышали звуки шагов и гортанные нечеловеческие голоса. Питер, задыхаясь, бежал так, словно за ним гнались легионы ада. Впрочем, это было недалеко от истины.
На бегу, он развернулся и выпустил очередь в темноту. В ответ раздались пронзительные вопли. Вдруг свод туннеля впереди обрушился, похоронив под обломками двоих солдат, бежавших первыми. Теперь в отряде Питера оставались лишь трое, и путь к отступлению был отрезан.
Хватая ртом зловонный воздух, Питер вскинул автомат и еще несколько раз выстрелил вдоль туннеля. Из пролома в потолке пробивался свет - значит, радиосигнал, скорее всего, пройдет. Да что толку? Подмога, даже если бы ее послали, все равно не подоспеет вовремя.
- Дитрих, Хикс - к той стене! - приказал Питер, - Васкес - держись рядом со мной!
Они рассредоточились в ряд поперек прохода, опустившись на одно колено и прицелившись в темноту. Свет фонарей отвоевывал у тьмы всего около тридцати футов, и вот на освещенный участок ступили Глубоководные. Они не спешили нападать, зная, что противники в ловушке. Их было много, очень много, они толпились в туннеле сплошной шевелящейся массой, и, судя по звукам шагов, к ним прибывали все новые подкрепления. Почти все твари были вооружены короткими копьями с наконечниками, похожими на острые керамические или стеклянные осколки.
Питер с сожалением отметил, что, возможно, он со своим отрядом подсказал противнику отличный способ скрытого передвижения и атак. А увидев в лапах одного из них знакомый продолговатый цилиндр термобарического заряда, он пришел в отчаяние. Они понимают, что такое бомбы! Они знают, как их снять, и, возможно, они сообразят, как использовать их против людей! Эти мысли пронеслись в голове Питера, прежде чем он закричал:
- Огонь! Мочите этих гребаных ублюдков!
Загрохотали автоматы, ослепляя стрелков вспышками выстрелов но при всем желании промахнуться было нелегко. Очереди вмиг выкосили первые ряды нападавших, но основная их масса укрылась за грудой окровавленных, но все еще конвульсивно дергающихся трупов их сородичей.
- Получите, сволочи! - заорал Хикс, сорвал с пояса гранату и метнул в толпу рыбо-людей. Взрывной волной их разметало в стороны, но и солдаты едва устояли на ногах. Когда в ушах перестало звенеть после взрыва, Питер услышал шорох позади, и, обернувшись, увидел множество тварей, лезущих в туннель через пролом.
В ту же секунду, с другой стороны в них полетели копья. На глазах Питера, его солдаты гибли один за другим, крича, матерясь и выпуская вдоль туннеля последние патроны. В узком пространстве увернуться не было никакой возможности, а заслониться нечем. Питер заорал от боли и уронил автомат, когда копье вонзилось ему в бедро. Питер схватил рацию и закричал:
- Взрывайте заряды! Сейчас же! Взорвите их!
Из последних сил, не обращая внимания на приближающихся тварей, он захромал к свету, льющемуся из провала, не отрывая взгляда от этого крошечного яркого пятна. Его последним искренним желанием было умереть, глядя на солнце, а не в эти уродливые морды, словно вынырнувшие из ночного кошмара.
Но Бог не услышал его мольбы.
- Еще немного и у меня руки оторвутся, - произнес себе под нос Синдзи, но Тодзи все-таки услышал.
- Держись, чувак! - рявкнул он на Синдзи, - Мне тоже тяжело, но разве я жалуюсь? Ха! Оставшись в живых после того взрыва на мостике, я в жизни больше ни на что не пожалуюсь.
Позади послышался раздраженный голос Аски:
- Заткнись, придурок, и лети! Ты, видно, даже не понял - люди погибли из-за нас! Фуюцуки погиб, и все, кто был на Симитаре…
- При чем тут я?! - огрызнулся Тодзи, - И вообще, никто из нас не виноват, что какой-то чокнутый культист пробрался на борт Симитара.
- Он был из SEELE, - сказала Рей, - Они не остановятся ни перед чем, чтобы помешать нам.
Аска с недовольным видом покосилась на Рей, но промолчала. Поддерживая с двух сторон под руки бесчувственное тело Мисато, они поневоле были вынуждены терпеть общество друг друга. Крылья, несущие их высоко над волнами, то и дело сталкивались с громким хлопком. Чуть впереди, Синдзи и Тодзи тащили таким же манером Макото, также пребывающего без сознания. Хикари перелетала от одной пары к другой, помогая и заменяя тех, кто совсем выбивался из сил.
Вдали, почти у самого горизонта, еще можно было различить повисший в воздухе дымный след, оставленный падающим Симитаром, но его останки, в том числе ЕВЫ, закрепленные в грузовом отсеке, уже поглотило море. Больше всего сейчас Аска жалела, что у нее не хватило времени добраться до Второго, даже если бы для этого пришлось нырнуть вслед за ним в морскую бездну. Будь она или кто-то из других Детей в своих ЕВАХ, возможно, им удалось бы спасти гораздо больше людей. Но вопрос стоял так: либо спасать Мисато и Макото, вытаскивая их из развороченного взрывом центрального поста, либо, бросив их на произвол судьбы, лететь к своей ЕВЕ. Аска знала, что приняла правильное решение, но это не мешало ей расстраиваться и сожалеть об упущенных возможностях.
- Хикари, скажи ты ей! - возобновил спор Тодзи.
- Сказать что?
- Что мы сделали все, что могли.
- Аска права, - с грустью ответила Хикари, подменяя Синдзи, пока он растирал затекшие руки, - Мы забыли о том, как уязвимы, по сравнению с нами, близкие нам люди. И экипаж Симитара поплатился за наше высокомерие.
- Не могли же мы просто позволить этому психу творить все, что он захочет?! Мы не могли поступить иначе, и нашей вины в произошедшем нет!
- Мы виноваты хотя бы в том, что не смогли предотвратить взрыв.
- Зато спасли Мисато и Макото! - отрезал Тодзи, - И сами остались в живых. Да, жаль Фуюцуки…
- До сих пор не пойму, как нам это удалось? - сказал Синдзи, вновь подхватив под руку Мисато, - Лично я даже подумать не успел о том, чтобы попытаться удержать взрыв АТ-полем. Все произошло так быстро…
- Жаль, что мы не были ДОСТАТОЧНО быстры, - напомнила Аска.
Тодзи недовольно сплюнул, отказываясь продолжать спор, но отнесенный встречным ветром плевок едва не угодил в Аску, что послужило ей поводом для новой серии издевательских реплик. Естественно, Тодзи не мог оставить их без ответа, и выдал все, что он думает о Аске, не стесняясь в выражениях.
- Может, хватит уже цапаться между собой? - сказал Синдзи, - У нас все еще остается общий враг, который будет очень рад, если мы перессоримся еще до встречи с ним.
Некоторое время они летели молча, вспоминая детали того, что случилось после взрыва. АТ-поля, мгновенно, как по волшебству, окружившие Детей и находящихся рядом с ними Мисато и Макото, удержали основную взрывную волну и защитили от осколков; бомба в машинном отделении не сработала, но вторая бомба, взорвавшаяся возле топливных баков, разнесла всю заднюю часть фюзеляжа Симитара. Разлетающиеся обломки изрешетили обе емкости с гелием, тут же вспыхнуло разлившееся топливо. Симитар стал быстро терять высоту. К тому моменту, как Дети подхватили тела двух офицеров NERV, отрастили крылья и вылетели наружу, воздушный корабль, объятый пламенем, уже перешел в стремительное падение. Через секунду, он с грохотом врезался в воду, подняв огромный фонтан брызг, доставший даже до поднимающихся в небо Детей. Симитар никогда не был предназначен для аварийной посадки на воду, и как только вода заполнила внутренние помещения, камнем пошел на дно.
Следы крушения Симитара остались далеко позади, быстро исчезая под действием волн и ветра, а вокруг, на сколько хватало глаз, расстилалась безбрежная гладь океана. Никаких признаков земли, ни единой точки на горизонте, которая могла бы оказаться кораблем. Ничего.
- Что же нам теперь делать? - нерешительно нарушила молчание Хикари.
- Выживать, - буркнула Аска.
- Нет, - спокойно возразила Рей, - Выполнять миссию.
Аска смерила ее яростным взглядом.
- Ты что, чудо-девочка, совсем чокнулась?! Мы лишились ЕВ и потеряли всю команду поддержки. У нас двое раненых на руках, которые нуждаются в помощи, а сами мы летим над океаном, не зная - найдем ли мы спасение или скоро рухнем вниз, выбившись из сил! Мы просто не в состоянии сейчас сражаться с кем бы то ни было!
- Мы будем, - сказала Рей.
- Черта с два! - ответила Аска, - Мы должны позаботиться о себе!
- Куда мы, вообще, летим? - спросила Хикари, - Кто-нибудь представляет, в какой стороне земля?
- Прямо под нами, - ответила Рей, и, несмотря на сопротивление Аски, начала снижаться.
- Это что, шутка что ли такая? - недоуменно спросил Синдзи, глянул вниз и осекся.
Его взгляду предстал поднимающийся из пучины огромный каменный монолит. Скользкие тинистые глыбы чудовищного города Р,Лайх явились свету. Миллионы лет назад его выстроили пришельцы со звезд, и тысячелетиями он служил тюрьмой, крепостью и склепом Великому Ктулху. Громадная каменная цитадель, возвышающаяся в центре города, вызывала безотчетный ужас и отвращение.
- Что…? Что за…? - Тодзи от неожиданности едва не разжал пальцы, - Да будь я проклят, если приземлюсь там!
- Cthulhu fhtagn… - повторила Рей последние слова Канепхрена и неожиданно для самой себя продолжила, - Ph'nglui mglw'nahf Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhatagn.
Аска тут же перевела, осознав значение слов так быстро и легко, словно это был ее родной язык:
- «В своем доме, в Р,Лайх, мертвый Ктулху проснется, когда время придет».
- Время пришло, - кивнула Рей, - Парад звезд.
Они спустились к всплывшему острову, прорезая крыльями клубы туманных испарений, окутавших его, и приземлились на крышу одного из небольших зданий.
Майор Алан Шефер стоял на берегу, глядя на океан. Он был с ног до головы облачен в кевларовую броню, как предполагалось, неплохо защищающую от любого холодного оружия. Тяжелый пулемет он небрежно закинул на плечо. Земля вокруг него была изрыта взрывами бомб и снарядов, выжжена напалмом. Здесь не осталось ни единой живой травинки, и пройдет немало лет, прежде чем природа сможет зарастить эти ужасные раны, нанесенные ей людьми.
- Чисто! - донесся до него выкрик одного из солдат.
/Альфа-зеро, как слышите? Ответьте./
Майор взял трубку полевой рации, протянутую ему подбежавшим связистом.
- Это «Альфа-зеро», мы вышли к побережью. Сопротивления не встречено, противник не обнаружен. Что? Нет, сэр, мы не нашли трупы. Видимо, они забрали их с собой. Ни людей, ни этих тварей. Тут НИКОГО нет, сэр.
/Миссия закончена, отходите./
- Одну минутку.
/В чем дело?/
- Я прошу всего одну минутку, сэр.
Шефер сунул трубку Хоукинсу и отвернулся, снова уставившись на волны. Они мягко накатывали на истерзанный берег, и в их тихом шелесте майор вдруг услышал пение. Это был призыв… зов океана. Он что-то шептал ему, но Шефер никак не мог разобрать слов.
«Они заманивают нас, провоцируют, вынуждают концентрировать силы на определенных участках - отстраненно подумал Шефер, словно все это происходило вовсе не с ним, - Зачем? Чтобы потом накрыть нас всех разом, чем-то чертовски мощным… Хитрые твари… И если так пойдет дальше - они победят». Как ни странно, эти мысли не вызывали у него страха и волнения. Он чувствовал себя так, словно вот-вот найдет ответ на главный вопрос в этой жизни.
- Сэр, мы осмотрели все вокруг, - доложил сержант Дилон, - Нам нечего здесь делать, противник отступил. Дать сигнал к возвращению?
Майор, не поворачиваясь, поднял руку, как бы призывая к тишине.
- Сэр?
- Тише, сержант, неужели ты не слышишь?
Сержант удивленно взглянул в сторону океана. Он не слышал ничего, кроме плеска волн, но ему показалось, что вода отступает от берега, каждая последующая волна была меньше предыдущей. Странно, вроде они начали операцию перед приливом, разве нет?
Океан звал, и сопротивляться этому завораживающему зову было невозможно. А сержант все не унимался:
- Сэр, с вами все в порядке?
«В порядке? Нет, не все в порядке. Не все в порядке с этим миром». Теперь он слышал отчетливо. Волны шептали: «убей… убей… убей их всех». Дилон сам напросился. Если бы он только прислушался… Алан Шефер медленно повернулся, взглянул в глаза Дилона и произнес:
- Cthulhu fhtagn… - а затем вскинул пулемет и очередью снес ему голову.
- Та-ак, - с обидой протянул Тодзи, - Значит, ты опять собираешься присвоить себе все лавры, а нас с Хикари пустить лесом?
Аска закатила глаза.
- Ты вообще слушал, что я говорю? И за что мне такое наказание - иметь дело с полным идиотом!? Вы с Хикари останетесь здесь, чтобы позаботиться о Макото и Мисато и охранять их от возможного нападения. А мы втроем разведаем, что тут к чему. От тебя их жизни зависят, понял, придурок?
Тодзи насупился, но не стал спорить. Действительно, должен же кто-то остаться с ранеными, а общество Мисато всегда представлялось ему более приятным, чем давящее на мозги присутствие рыжей немки. Кроме того, Аска, Рей и Синдзи имели гораздо больше боевого опыта, и вполне могли позаботиться о себе сами.
- Может все-таки не стоит разделяться? - неуверенно спросила Хикари, - Нам лучше дождаться помощи. Наверняка нас уже ищут.
Рей покачала головой.
- Ктулху близок к окончательному пробуждению. Мы должны покончить с ним сейчас, или будет слишком поздно.
При словах «покончить с ним», Мисато вздрогнула и подняла на Рей затуманенные глаза. Она недавно пришла в себя и сидела, привалившись спиной к влажному каменному парапету. Тяжелая контузия вызывала у нее сильнейшее головокружение, если она пыталась встать, и даже без этого голова раскалывалась так, что самое жуткое испытанное похмелье вспоминалось, как подарок судьбы.
Рядом лежал Макото, все еще без сознания. Он пострадал сильнее, поскольку стоял ближе к Канепхрену, чем к Детям, и АТ-поле не успело закрыть его от взрывной волны так же быстро, как остальных. Его бледное лицо усеивали бисеринки пота, дыхание с хрипом вырывалось из приоткрытого рта. Хикари стянула с себя останки жакета, разорванного отрастающими крыльями, сложила и подложила под затылок Макото, чтобы его голова не касалась холодных камней. Ей даже не хотелось думать о том, что может скрываться, ожидая своего часа, под каменным сводом здания, на котором они находились.
- Но что вы можете сделать без ЕВ? - слабо произнесла Мисато, - ЕВЫ пропали, а без них…
- В конце концов, мы расправились с Нарушителем без помощи ЕВ, - напомнил Синдзи.
- И ты знаешь, к чему это привело.
- Сейчас это уже не имеет значения, - сказала, нахмурившись, Аска, - Если мы победим - неважно, что произойдет потом.
- Вы не сможете победить, - покачала головой Мисато и закрыла глаза от вспыхнувшей боли, - Если бы был другой выход, я сделала бы все, чтобы убедить вас остаться… Но, уклоняясь от боя - войну не выиграешь.
- Мы несем в себе силу Древних Богов, - сказала Рей, - Не ЕВЫ. Они были лишь нашими помощниками и слугами, но не ЕВЫ решали исход каждого боя. Неважно, насколько силен противник - важно лишь то, насколько сильны мы. И мы победим, если будем верить в победу.
- Не пытайтесь победить с помощью того, в чем он превосходит вас, - напомнила Мисато, затем сделала паузу, копаясь в памяти на предмет подходящей цитаты, - Бейте врага тем оружием, которого у него нет. Ну, или что-то в этом роде. Господи, как бы я хотела быть с вами…
- Скоро стемнеет, - сказала Аска, - А я не имею никакого желания оставаться тут в темноте. Нам пора, - повернувшись к зловещей цитадели в центре острова, она заново отрастила крылья, сделала пару пробных взмахов и взлетела. Рей взмыла в воздух вслед за ней.
Мисато подозвала Синдзи, уже готового последовать за девушками. Когда он присел на корточки рядом с ней, Мисато коснулась его щеки.
- Побереги себя, Синдзи, - сказала она, - И защити Аску…
- А Рей?
Мисато рассеянно моргнула.
- Неважно. Просто возвращайтесь живыми.
Она вытащила из кобуры и вложила ему в руку свой пистолет, каким-то чудом не потерянный ей после взрыва и полета над океаном.
- Вряд ли от него будет прок, но кто знает? Обойма почти полная. И постарайся не потерять его, ладно?
Синдзи кивнул, засунул пистолет за пояс и встал. Через секунду, вырастив крылья, он поднялся в воздух и пустился догонять Аску и Рей. Втроем они направились навстречу судьбе.
- Надеюсь, они вернутся, - произнесла Хикари.
Тодзи хмыкнул.
- Конечно, вернутся. Они раздавят этого Ктулху, как слизняка. Если, конечно, он еще не проснулся… - тут он понял, что сморозил глупость, и поправился, - Ну, они сделают его в любом случае, я уверен.
Мисато вздохнула и прикрыла глаза. Ее сердце тревожно сжалось. Она не могла сейчас связно мыслить, но у нее появилось предчувствие, что одного из Детей она видела в последний раз. «Господи, пусть это будет не Синдзи, - взмолилась Мисато, - Только не Синдзи… и не Аска». Она ощутила укол совести, словно своими мыслями подписывает приговор оставшейся из троицы. Мисато постаралась выкинуть все эти глупости из головы, но тревога продолжала изводить ее. Может, виной дурных предчувствий был зловещий Р,Лайх, наводящий тоску своими невообразимо древними зданиями-склепами. Ей хотелось думать, что так оно и есть.
- Сэр, наши подразделения на северном побережье подвергаются нападению! - взволнованно доложила Ингрид генералу Мицуру, - Множество погибших и раненых.
- Численность противника? - тут же спросил, нахмурившись, Усидзима Мицуру, исполняющий, с недавних пор, обязанности главнокомандующего евроазиатской группировкой войск ООН. В последние дни ему пришлось нелегко, генерал старался поспеть сразу всюду, почти не спал и не ел. Хотя никто не посмел бы обвинить его в малодушии или некомпетентности, до трагической гибели командующего Икари и исчезновения его преемника, Фуюцуки Козо, он довольствовался тем, что обеспечивал операции NERV прикрытием и занимался всякого рода вспомогательными задачами. Основную тяжесть борьбы с Ангелами всегда нес на себе NERV и, конечно, пилоты ЕВ, а теперь ответственным за все вдруг оказался человек, весь опыт которого в столкновении с Ангелами сводился к обеспечению безопасности периметра перед, во время и после сражения. Генерал Мицуру даже не видел воочию ни одного из Ангелов и с трепетом ожидал того часа, когда ему предстоит руководить войсками в сражении с одним из этих существ. К счастью, у него были такие советники, как Ингрид Лессард. Но, к сожалению, те, кто мог бы оказаться гораздо полезнее, или даже заменить генерала на его посту, сгинули вместе с Симитаром.
- Вы не поверите, но противник избегает открытого столкновения. Собственно… противник не обнаружен.
- Тогда что все это значит?
- Наши солдаты словно сходят с ума и без всякой видимой причины открывают огонь по своим. Это продолжается и сейчас. Я постоянно получаю рапорты о подобных случаях.
Естественно, все обратившие оружие против своих товарищей были убиты на месте, так что мы не имели возможность допросить кого-то из них и выяснить причины их безумных поступков. И главная проблема в том, что солдаты никак не могут определить, кто из них, когда и как съедет с катушек следующим.
Люди нервничают, многие отказываются выполнять приказы, отмечены случаи дезертирства. Кроме того, мы потеряли несколько самолетов, совершающих полеты над морем, и, по непроверенным данным, с кораблей объединенного тихоокеанского флота также сообщают о случаях безумия среди моряков.
Все это заставляет вспомнить о недавно отмеченных случаях массового помешательства и прочих странных беспорядках в прибрежных поселениях, но разница в том, что наши люди вооружены, и, не задумываясь, пускают оружие в ход. Мне страшно подумать, что случится, если свихнется экипаж тяжелого бомбардировщика или ракетной установки, но к счастью, подобного пока не происходило. Американцы только сейчас соизволили сообщить нам о потере одной из своих субмарин, ведущей патрулирование в южной части Тихого океана. У нее на борту находилось атомное оружие, но мы все же надеемся, что лодка затонула, а не попала в руки врага.
Несмотря на это, еще немного и в северной группе войск вспыхнет паника. Что мы можем предпринять, чтобы не допустить этого?
Генерал задумался, анализируя услышанное.
- Все эти инциденты происходят только в открытом море, в небе над ним или на побережье? - спросил он, наконец.
- Так точно, сэр.
- К сожалению, мы не можем отозвать корабли тихоокеанского флота, а что касается остальных… Выводите своих людей с побережья, и чем скорее, тем лучше. Теперь к вопросу об освобождении базы NERV-Германия…
Ингрид смутилась.
- Если я правильно понял ваш последний доклад, мы, фактически, взорвали собственную базу, а потом захватили ее останки, только для того, чтобы убедиться, что она давно покинута врагом? Да еще понесли при этом потери?
- Да, сэр. Только сейчас я получила окончательные результаты. Размещение термобарических зарядов в ключевых точках было сорвано, группа спецназа, занимающаяся минированием - уничтожена. Мы атаковали сразу же, как только узнали об этом, - Ингрид провела пальцем по карте Германии на столе генерала, - с юга и северо-востока, отрезая противника от Рейна. Но, тем не менее, большей их части удалось уйти по подземным коллекторам. Мы залили их напалмом, как только поняли свою ошибку, но было уже слишком поздно.
- Значит, они ушли… - пробормотал генерал Мицуру, - Бросили базу, захваченную ценой огромных потерь, и вернулись туда, откуда прибыли. Что же заставило их пойти на захват базы, если они не собирались ее удерживать?
- Вероятно, они планировали застать на базе Детей и их ЕВЫ, - предположила Ингрид.
Мицуру покачал головой.
- Не верю, что они действовали наобум. Атака была спланирована безупречно, но, видимо, имела какую-то другую цель. Все-таки, это обманный маневр. Но где же они нанесут основной удар? У вас все?
- Еще один вопрос, сэр, - сказала Ингрид, - Поступают странные доклады о природных аномалиях. Не знаю, что и думать…
- В чем дело?
- Такое впечатление, что вода уходит от берегов, как при отливе. Но я получаю сообщения об этом из тех областей, где в данный момент должен быть прилив. Странное явление, и оно может быть связано с тем, что происходит.
- Вода уходит от берегов? Вы уверены?
- Да, сэр. В некоторых местах уровень воды понизился на несколько футов и продолжает снижаться. Эти факты отмечены как на тихоокеанском, так и на атлантическом побережье.
- Ингрид, вы бывали когда-нибудь в Японии? - спросил вдруг генерал Мицуру.
- Нет, сэр, - ответила Ингрид, несколько сбитая с толку внезапно сменившейся темой разговора, - Но я много знаю о Японии, интересуюсь ее культурой и историей. Многие из моих друзей… - она нахмурилась, - …были японцами.
- Тогда, возможно, вам знакомо слово «цунами»?
Темные каменные стены, нетронутые кораллами и водорослями несмотря на многовековое пребывание под водой, вздымались над ними, уходя в вышину и теряясь где-то в туманной дымке. Глядя на это циклопическое сооружение, создатели которого понятия не имели о евклидовой геометрии, трудно было представить, что оно выстроено существами хоть отдаленно схожими с людьми. Стены, покрытые барельефами, причудливо изгибались, образуя то выступы, то впадины, и соединялись между собой под какими угодно, но только не под прямыми углами. То ли неведомые строители не были сведущи в области архитектуры, то ли видели мир иначе, чем его видят люди.
Трое пилотов, волею судьбы лишенные своих ЕВ, стояли перед входом, у самой границы тени, отбрасываемой зданием. Нелегко было решиться даже на один маленький шаг, войти в эту зловещую, кажущуюся осязаемой и липкой наощупь тень, а ведь это было лишь первым и самым простым испытанием, через которое предстояло им пройти.
- Это не наша территория, - прошептал Синдзи, так резко схватив Аску за плечо, что та вздрогнула, - До этого, мы всегда сражались на СВОЕЙ земле, даже когда забирались черт знает в какие пещеры, или тогда, в храме… А этот город другой… Это и не город вовсе. Здесь НИКТО не может жить. Здесь все чужое, незнакомое, нечеловеческое… Я не могу… - тут он сорвался на крик, - Я просто не могу идти туда, Аска!
Рей сделала два быстрых шага к нему, взглянула в испуганные глаза Синдзи и залепила ему пощечину. Он удивленно уставился на нее, поднес руку к лицу и потер щеку.
- Эй! - взъярилась Аска, - Не смей!
Но Рей уже отошла. Не оборачиваясь, не сказав ни слова и ничем не выдавая своего волнения, она направилась к дверям цитадели. Аска сжала кулаки и глубоко вздохнула.
- Ты боишься, - сказала она Синдзи, - И я боюсь. И даже эта чудо-девочка боится, хотя по ее лицу и не скажешь. Это нормально, только дураки ничего не боятся. Но нам надо бояться не того, что ждет нас по ту сторону двери, а того, что скрыто у нас внутри. И если мы справимся со своими страхами - мы сможем победить.
- Мы сдохнем, понимаешь ты это?! - закричал на нее Синдзи, - У нас нет НИ ЕДИНОГО шанса! А я не хочу умирать!
Аска обняла Синдзи, прижавшись к нему всем телом. От прикосновения ее теплого упругого живота и грудей (постоянное отращивание крыльев наносит невосполнимый ущерб гардеробу) Синдзи даже на миг забыл о своих страхах. Ее губы, щекоча, коснулись его уха.
- Я устала, Синдзи. Я так устала, - прошептала Аска, - Постоянно ощущать нависшую угрозу, каждую минуту ждать удара… Кто угодно сломается. Но мы уже у последней черты, на последнем рубеже. Я хочу, чтобы все это, наконец, кончилось, иначе я просто не выдержу… Мне уже все равно, погибнем мы, или нет. Но если мы сдохнем, то сдохнем героями. А останемся снаружи - про нас никто и не вспомнит. Не отступать! Понял, Синдзи? Мы не отступим, что бы ни случилось. Ты успокоился? Или дать тебе еще одну оплеуху?
- Ты здорово умеешь успокаивать, - ответил Синдзи, шмыгая носом, - Но раз ты пойдешь, и я пойду.
- Вот и хорошо, - Аска не спешила выпускать Синдзи из объятий, - А это еще что такое? Здорово твердое…
- Это…пистолет, - ответил Синдзи.
- Хмм… самая бесполезная вещь, какую только можно представить в данной ситуации. Смотри, не отстрели себе что-нибудь.
- Вы идете или нет? - послышался от дверей спокойный голос Рей.
Сеть туннелей и пещер, по которым провели Рицуко. поражала воображение своими размерами. Это был целый подземный город, раскинувшийся на многие мили. Хотя, конечно, эти пещеры не могли являться искусственными сооружениями. Глубоководные заняли и использовали древние каверны, усеянные сталагмитами и сталактитами, среди которых никогда не ступала нога человека. А если и ступала, то эти люди никогда не возвращались на поверхность, чтобы рассказать о своем диковинном открытии.
Рицуко даже начала сомневаться, действительно ли они находятся в районе Шварцвальда. Ей трудно было представить, что эти обширные пустоты располагаются под знакомой ей местностью, может даже прямо под городами людей.
По пути им не раз встречались Глубоководные, поодиночке и группами. Все они, не проявляя особого любопытства к Рицуко (любопытство, похоже, вовсе не свойственно их расе) приседали перед ней в каком-то гротескном подобии реверанса, после чего спешили дальше. Рицуко не удостаивала их ответом.
Наконец, ее провели в громадную пещеру, задняя часть которой представляла собой что-то вроде алтаря или святилища. Воздух здесь был настолько насыщен влагой, благодаря нескольким бьющим фонтанам вдоль стен, что жабры Рицуко не пересыхали, и она могла нормально дышать и говорить.
- Вот мы и свиделись, дочка. А ты вся в маму пошла.
Рицуко резко обернулась на звук голоса. Она ожидала всякого, внутренне готовясь к самому худшему, но о возможности подобной встречи не могла даже помыслить.
- Мама? - недоверчиво переспросила Рицуко, уставившись на приближающуюся к ней женщину.
Та была полностью обнажена, но ее нагота не казалась постыдной, скорее напротив, трудно было бы представить ее одетой. Ее тело обладало настолько идеальным сложением, что Рицуко даже ощутила подсознательный укол зависти. Даже насыщенный буро-зеленый оттенок кожи, мелкие серебристые пластинки чешуи на бедрах, плечах и спине, а также перепонки на пальцах рук и ног не могли испортить общее впечатление.
- Да, это я, Рицуко, - ответила Наоко Акаги, - Ты не хочешь подойти и обнять свою маму? Мы ведь так давно не виделись.
- Воздержусь, - холодно ответила Рицуко, слегка отстранившись от раскрытых объятий матери, - Теперь-то я понимаю, почему мне сохранили жизнь.
- О чем ты говоришь? Убить дочь и наследницу верховной жрицы Дагона - да у кого бы из этих, - Наоко взмахнула рукой, указывая на двоих Глубоководных, с копьями в руках застывших у входа, - рука поднялась бы на такое? Они чтят своих жрецов не меньше, чем богов.
- Я думала, ты превратилась в чудовище, - неуверенно произнесла Рицуко, - А теперь, видя тебя, я не могу понять: кто кому лгал и что же произошло на самом деле?
- Разве ты не прошла через те же стадии превращения? Ты страдала, думая, что превращаешься в ужасного монстра, совсем как я в свое время, но еще немного, и наградой за терпение тебе станут новые возможности, здоровье и долголетие, почет и уважение. Даже, можно сказать, красота. Конечно, с поправкой на среду обитания и окружающее общество. Твои критерии быстро изменятся, но даже по человеческим понятиям ты выглядишь потрясающе.
- Да уж, - усмехнулась Рицуко, - «потрясающе» - самое подходящее слово.
- И самое главное, - продолжала Наоко, - Тебе судьбой предначертано занять едва ли не самое высокое положение в обществе нового мира. Как бы долго я не прожила, мне необходима наследница, обладающая теми же качествами, что и я, способная служить Дагону должным образом.
- Постой-ка, - прервала ее Рицуко, - Кажется, я понимаю, к чему ты клонишь. Ты что, всерьез думаешь, что можно вот так запросто похитить меня, притащить в какую-то гребаную пещеру, и заявить: вот, дочка, теперь ты будешь жрицей этого гребаного Дагона? Да ты что о себе возомнила-то? Если ты не в курсе, я полжизни посвятила тому, чтобы помогать другим бороться со всякими тварями, а теперь ты собираешься пристроить меня на службу к одной из таких гребаных тварей?
Наоко Акаги недовольно поморщилась.
- Ой, какой грязный язык. Если ты не будешь выбирать выражения, то станешь первой в истории немой жрицей Дагона, - она сделала характерное движение пальцами, как бы изображая ножницы.
- Да с чего ты взяла, что я соглашусь?! - выкрикнула Рицуко в лицо матери.
Стражи у входа напряглись, но жрица жестом успокоила их.
- Да с чего ты взяла, что у тебя есть выбор? - спокойным тоном спросила она, - И ты еще смеешь обвинять меня в похищении. Да ты посмотри на себя, прислушайся к своим словам. Тебя ВЕРНУЛИ в тот мир, которому ты принадлежишь. Ты бы все равно не смогла жить на суше, и если бы наши солдаты не нашли и не спасли тебя - ты либо закончила бы свои дни в тесном аквариуме, под любопытными взглядами ученых-ихтиологов, либо сдохла бы на операционном столе вивисектора.
Кстати, я слышала, ты убила одного из тех, кто пытался помочь тебе. Нехорошо, очень нехорошо. Впрочем, жрицы стоят над законом, так что можешь не бояться возмездия.
- Да пошла ты! - бросила Рицуко, - Я думаю, бесполезно требовать нашего освобождения, но это не значит, что я соглашусь стать подстилкой у какой-то жабы-переростка.
- Жрицей, - поправила ее Наоко, - Мы, обычно, не занимаемся сексом с богами. Размеры, мягко говоря, не совпадают. Ты права в одном - свободы тебе не видать. Но нужна ли тебе эта свобода? Ты хочешь вернуться в мир, который убьет тебя? Тебе на роду написано повторить мою судьбу, и со временем ты смиришься с этим. Разве ты не понимаешь, что тебе дан шанс, которого не дождется ни один человек на этой планете? Кроме того, ты не дослушала до конца. Тот мир, в котором ты провела всю свою жизнь вплоть до вчерашнего дня - обречен.
- У твоих жаб нет никаких шансов, - ответил Рицуко, - Нападение на базу NERV-Германия удалось только благодаря внезапности. Я уверена, сейчас их уже вышибли оттуда.
Наоко рассмеялась.
- Атаки на военные базы и города людей - лишь отвлекающий маневр. Раса Глубоководных многочисленна, и несколько тысяч погибших не играют особой роли, тем более что они считают, будто отдают свои жизни по воле их богов, и счастливы, веря в это.
- Слушай, ты так говоришь, словно ты вовсе не веришь ни в Дагона, ни в прочих так называемых богов. Ты что, водишь этих жаб за нос?
- Конечно, нет. Но верить в Отца-Дагона или в Мать-Гидру просто глупо. Это все равно, что верить в океан. Они просто есть, во плоти, такие же реальные, как ты и я. И именно они нанесут удар, стирающий человечество с лица Земли, пока их слуги отвлекают и заманивают силы противника в прибрежные области.
- И что же они могут противопоставить армии и флоту ООН? - спросила Рицуко самым недоверчивым тоном, на какой была способна.
- Силу, с которой не может сравниться никакое оружие, созданное людьми. Мощь стихии, карающее возмездие океана.
- Не поняла, - пробормотала Рицуко.
- Волны, подобные тем, что обрушились на сушу после Второго Удара, сотрут с нее эту жалкую в своем поклонении науке и технике человеческую расу, готовя мир к приходу Великого Ктулху. И Ктулху приспеет, чтобы править нами, в мир, свободный от людей. И затем наша раса выйдет из глубин моря и заселит сушу. Пусть мы не можем долго находиться не воды, но наши потомки изменятся и унаследуют землю.
- Да ты точно чокнулась, после того как уплыла в море! - ситуация стала забавлять Рицуко, после того, как она поняла, что в данный момент ей ничего не угрожает, - Дети раздавят этого Ктулху, а потом доберутся и до твоих богов, и до тебя самой…
- Дети мертвы, - сказала Наоко, - А кроме них, некому противостоять Великому Ктулху. Скоро, очень скоро, он пробудится, и даже здесь все мы ощутим его силу и мощь.
- Ты лжешь! - крикнула Рицуко, чтобы не дать страху овладеть ее сердцем, - Они живы и они справятся!
- Ты еще более упрямая, чем я думала, - заметила Наоко и подозвала одного из Глубоководных, к которому обратилась на их гортанном наречии, после чего пояснила для Рицуко, - Тебя отведут в помещение, более подходящее для твоего нового положения, но ты будешь постоянно находиться под охраной. Не пытайся бежать, это бессмысленно. У тебя будет время подумать.
- А…как же Майя? - вспомнила Рицуко.
- Кто? А, девушка, которую захватили вместе с тобой? Ты что, неравнодушна к ней?
Рицуко молчала.
- Как только Ктулху пробудится, она будет принесена в жертву, как наш первый дар Повелителю. Ей тут не место, и она должна умереть.
Рицуко не отвечала, лишь взгляд расширившихся глаз выдавал охватившее ее смятение. Наоко отвернулась и сделала знак охране.
- Впрочем, если ты решишь пересмотреть свою точку зрения, - добавила мать Рицуко, - возможно, я тоже изменю свое решение.
- Контакт! Вижу тебя, Scheissekopf! - заорала Аска и с ходу метнула огненный шар. Сгусток огня, похожий на маленькое солнце в ее руках, долетев до середины зала, потускнел и уменьшился в размерах, и, наконец, распался на отдельные мигом потухнувшие язычки пламени, так и не достигнув цели.
- Что за черт?! - удивилась Аска и изготовилась ко второму броску.
- Не надо, - попросил ее Синдзи, - Побереги силы. Лучше посвети нам.
Все вокруг, кроме исполинской статуи в дальнем конце зала, чьи неясные очертания спровоцировали Аску на преждевременную атаку, тонуло в непроглядной тьме. Во время пролета огненного шара Синдзи успел мельком разглядеть барельефы на стенах и хотя он не горел желанием снова увидеть эти отвратительные фигуры и сцены, идти вперед в темноте было еще хуже.
Аска смущенно шмыгнула носом и запалила пару язычков пламени на ладонях, кое-как освещающих окружающую их обстановку. Рей шла первой, выпрямившись и ступая, как на параде. Казалось, она уверена, что пока им не грозит никакая опасность. Аска и Синдзи вместе следовали за ней, разглядывая в неясном мерцающем свете барельефы и гадая, какое извращенное воображение могло породить такие картины. Или они были сделаны с натуры? Скорее всего. Аска вдруг с удивлением обнаружила, что некоторые сцены и фигуры, запечатленные в камне, знакомы ей по снам и видениям.
Они вышли на середину зала. Обычный человек испытал бы сильнейший шок при первом же взгляде на огромное каменное изваяние, но Дети, которым приходилось сталкиваться с не менее ужасными тварями, почувствовали лишь отвращение и неприязнь. Вне всяких сомнений, это было изображение самого Ктулху; кого еще вы ожидали увидеть внутри главной цитадели посреди мифического города, поднявшегося со дна моря? Но это был всего лишь камень, а где же тот, кто послужил источником вдохновения для скульптора? Зал был огромен, но практически пуст, если не считать самого изваяния и десятка огромных колонн, расположенных кругом и поддерживающих невидимый в темноте каменный свод.
Стремясь развеять свои опасения, Аска выпустила огненный шар вверх, в сгустившуюся над ними темноту, но тусклый оранжевый сгусток рассеялся в воздухе, едва покинув ее ладони.
- Что за черт?! - повторила Аска, начиная злиться.
Она снова запалила импровизированные факелы, но с растущим раздражением и страхом поняла, что при всем желании не может сделать пламя таким ярким и сильным, как ей хотелось. Огоньки в ее руках все слабели и тускнели по мере приближения к статуе Ктулху.
- Это место обладает собственным полем, подавляющим наши возможности, - объяснила Рей.
- Этого-то я и боялась, - ответила Аска, - И чем же нам сражаться? Голыми руками?
Рей пожала плечами.
- Почему нет?
- Scheisse!
- Пока я не вижу никого, с кем нам сражаться, - заметил Синдзи, - Может, этот Ктулху от старости распался в прах?
- …или окаменел, - настороженно произнесла Аска.
Все трое посмотрели на статую. Около 50-ти футов в высоту, из цельного, без швов и стыков монолита, она представляла собой примитивное, но в то же время весьма реалистичное изображение человекообразной, но значительно более уродливой твари, застывшей сидя на корточках. Сходство с человеческим существом ограничивалось наличием двух верхних и двух нижних конечностей, и общей формой тела. У чудовища, также, наличествовала голова, и в ней, казалось, нашел отражение каждый кошмар, рожденный в мыслях, снах и бреду человечества. Ктулху называли «осьминогоголовый бог», но сказать, что его голова напоминала осьминога - все равно, что заметить, мол, Р,Лайх не лучшее место для проведения летнего отпуска. Множество щупалец, выглядевших подвижными и гибкими не смотря на то, что они были выполнены из камня, свисали с головы почти до пола, а над их основаниями располагался ряд глаз, пустых и в то же время всевидящих. Выглядело все это на редкость омерзительно.
- Что ты хочешь этим сказать? - робко нарушил тишину Синдзи, - Что, это и есть Ктулху? Выглядит довольно… хмм… мертвым. Может, он сдох сам собой, от времени?
- Я бы на это не рассчитывала, - ответила Аска, - Ну что, вдарим по нему разом, пока он не очухался?! Давайте…
- Нет, - оборвала ее Рей, - Пока Ктулху не пробудился ото сна, мы не можем причинить ему ущерб.
- Слушай, ты! - вспылила Аска, - Ты, я вижу, строишь тут из себя самую умную! Такое впечатление, что ты знаешь об этом Ктулху всю подноготную.
- Что? - переспросила Рей.
Аска отмахнулась, хотя знала, что в разговоре с Рей лучше избегать идиом и прочих выражений, которые та могла понять буквально. Синдзи пояснил:
- Откуда ты все это знаешь?
- Я дочь АДАМА, - спокойно ответила Рей, - Такая же, как мои сестры, павшие от моей руки. Я ближе к Ангелам, чем к людям, так мне ли не знать об их природе? Можно сказать, что мы связаны кровью.
Аска и Синдзи потрясенно молчали. Никогда раньше они не задумывались, насколько много в Рей от пришельцев со звезд, и вообще - можно ли отнести ее к представителям человечества? Они растерянно переводили взгляды с чудовищного изваяния на стройную хрупкую девушку, словно пытаясь отыскать какие-то общие черты.
- Пробуждение Ктулху близится, - продолжала Рей, - Он неуязвим, пока спит, потому что находится вне нашего мира, и мы не справимся с ним, когда он полностью оживет и обретет плоть. Момент пробуждения, во время которого он будет на пути из одной реальности в другую - вот наш шанс. Только тогда он уязвим. Не раньше и не позже.
- Когда же он собирается проснуться? - спросил Синдзи, - Если нам придется ждать…
- Нам необязательно ждать. Мы можем ускорить процесс. Нужны лишь правильные слова, известные нам, и… кровавая жертва.
Глаза Аски мгновенно расширились, мысль разрядом ударила ее изнутри.
- Что?! Ах ты… Тебе мало того, что ты сделала со мной, так ты заманила нас сюда, чтобы принести в жертву?!
- Аска, уймись! - вмешался Синдзи, Рей не имела в виду ничего такого. Ведь правда, Рей?
- Она же одна из них! Она такая же тварь, только в человеческом обличье! Мы не можем доверять ей! НИ В ЧЕМ!
Рей пожала плечами и приблизилась к статуе Ктулху. Тихо, но затем все больше повышая голос, она стала произносить нараспев слова на языке Акло:
- Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn! - Рей полоснула ногтями правой руки по запястью левой и, даже не дрогнув от боли, ждала, когда кровь скопится в подставленной ладони.
Аска схватила Синдзи за руку и ткнула пальцем в сторону Рей.
- Смотри! Ты не веришь мне, так поверь своим глазам! Говорю тебе - она одна из них! В ее жилах течет кровь Ангелов, а кровь всегда найдет способ проявить себя! - Аска тяжело дышала, ее глаза метали молнии, кулаки непроизвольно сжались, с такой силой, что между пальцев проскользнули крошечные язычки пламени, - Синдзи, мы должны остановить ее!
- Аска, я не думаю…
- Думать за тебя буду я! Смотри, dummkopf! Ты что, не видишь? Она ВЫЗЫВАЕТ его!
Рей, тем временем, набрав в ладонь немного крови, взмахнула рукой. Темные капли упали на камень, и там, где они касались его, монолит прорезали глубокие трещины. Послышался низкий рокот, похожий на раскат грома, пол под ногами дрогнул.
- Скорее, Синдзи! - Аска устремилась к Рей, - Либо ты со мной, либо - против!
- Аска, стой! - закричал Синдзи, но она уже ничего не слышала.
Аска на бегу пригнулась и плечом врезалась в спину Рей, отбросив ее на гигантскую каменную лапу, об которую Рей разбила себе нос и губы. Не поворачиваясь к разъяренной Аске, Рей поднялась на ноги, и, вытерев кровь с лица, стряхнула ее на камень. Рокот нарастал, здание подрагивало, как при землетрясении, тусклый свет, источником которого, казалось, был сам воздух, залил все вокруг. От изваяния начали отламываться и падать на пол куски камня, но на их месте клубилась, сгущаясь в некое подобие плоти, серо-зеленая эктоплазма.
- Он идет! - восторженно завопила Рей, демонстрируя нехарактерное для нее бурное проявление эмоций, - Великий Ктулху снова среди нас! Cthulhu fhtagn! Приди и повелевай нами, твоими преданными слугами!
Аска дернула ее за плечо, разворачивая лицом к себе и занося руку для сокрушительного удара. Ей сейчас управляла лишь слепая ненависть, обильно сдобренная страхом. Рей, ухмыльнувшись, выбросила руку вперед и остановила раскрытой ладонью кулак Аски. Другой рукой она наотмашь хлестнула Аску по лицу, отбросив назад. Вскрикнув, Аска упала на спину и ударилась головой о каменный пол.
Под жарким и слепящим солнцем чужого мира, которому суждено было вскоре пасть и присоединиться к бесконечному ряду покоренных и поглощенных их расой, на земле, еще не успевшей впитать пролитую кровь их врагов, они предстали перед судом Великого Князя. Одна - верная последовательница, слепо исполняющая волю Повелителя, готовая не задумываясь отдать жизнь за того, кому служит. И вторая - восставшая и бросившая вызов Великому, осмелившаяся выступить против Него, усомнившаяся в Его силе.
Первая - с гордым спокойствием и предвкушением грядущего возмездия расправляла свои крылья; вторая - излучающая гнев и страх, еще не сломленная, еще готовая продолжать бессмысленную борьбу, но обреченная, стояла, сложив руки на груди. Она знала, что обречена, ибо не в силах жалкого раба одолеть того, кому он обязан этой силой. Того, под поступью которого содрогаются континенты; того, кто равнодушным взглядом провожает пролетающие века, рождающиеся и угасающие цивилизации и гибнущие миры, а сам пребывает вовеки.
И голос, неслышимый ухом, но наполняющий голову, заставил одну содрогнуться от восторга, а другую - замереть в ужасе.
Им предстояло выслушать и ответить на три вопроса Повелителя, и принять решение их судьбы. И тогда свершится Его правосудие, карая виновную и вознаграждая верную. И не было перед лицом Повелителя места ни лжи, ни притворству.
- ЯСНЫ ЛИ МЫСЛИ ТВОИ?
- Мои мысли ясны, - отвечала Рей, - ибо я познала истину и верую в сущего бога. И неведомы мне сомнения, и не знаю я другого пути, кроме служения Тебе.
- Нет ясности в моих мыслях, - услышала Аска свой голос, словно со стороны, - ибо истина скрыта от меня. Но одно я знаю точно: путь служения тебе - не мой путь.
- КАКОВЫ НАМЕРЕНИЯ ТВОИ?
- Нет в моей жизни другой цели, кроме как служить моему Повелителю и защищать его, - ответила Рей.
- Если бы я могла восстать семь раз подряд, терпя поражение, умирая мучительной смертью и вновь возрождаясь в облике раба, - произнесла Аска, - я восстала бы в восьмой раз, надеясь рано или поздно добиться победы.
- ЧИСТА ЛИ КРОВЬ ТВОЯ?
- Моя кровь чиста, ибо верой и правдой служу я Тебе, - расцарапав ногтями правой руки запястье левой, Рей подняла руку, позволяя черным как смоль каплям свободно падать на землю у ее ног. И земля горела бесцветным пламенем, там, где касались ее эти капли, - На крови присягаю тебе в верности, Повелитель.
Аска задрожала, охватив себя руками.
- Моя кровь чиста! - выкрикнула она дерзко, - ибо мне противна сама мысль о служении Тебе! Будь ты проклят, ублюдок!
На миг наступила тишина, а затем раздался приговор:
- ТОТ, КТО БЫЛ МНЕ ВЕРЕН, ПОЛУЧИТ ПО ЗАСЛУГАМ, ТАК ЖЕ, КАК И ВИНОВНЫЙ В ИЗМЕНЕ. В МОЕЙ ВЛАСТИ КАРАТЬ И МИЛОВАТЬ, НО МОЕ ВРЕМЯ В ТОМ МИРЕ ЕЩЕ НЕ ПРИШЛО. ЛИШЬ ОБРЕТЯ ПЛОТЬ ПОСЛЕ ТЫСЯЧЕЛЕТНЕГО ЗАТОЧЕНИЯ, Я ПОЛУЧУ ВЛАСТЬ И СИЛУ В ТОМ МИРЕ. И ТЫ, - ореол сияющего света окружил Рей, - ПРИЗВАНА БУДЬ СЛУЖИТЬ МНЕ И ЗАЩИЩАТЬ МЕНЯ. БУДЬ МОЕЙ КАРАЮЩЕЙ РУКОЙ, ПРИСЯГНУВШАЯ МНЕ НА КРОВИ, ПОКА ТОТ МИР НЕ ПРИМЕТ МЕНЯ.
- Повелитель, прошу, дай мне силу свершить возмездие от твоего имени и по твоей воле, - взмолилась Рей, - Дай мне возможность доказать свою верность, сурово покарав ту, что осмелилась бросить Тебе вызов. Я слаба, но с силой Твоей я вселю ужас в ее сердце и сокрушу ее во славу Твою, так же, как и любого, кто встанет на Твоем пути. Прошу, Повелитель, об этой милости, ибо нет для меня более высокой награды, чем исполнять волю Твою.
- ПОЛУЧИШЬ ПРОСИМОЕ СПОЛНА. НО ПОМНИ - ТВОЯ РУКА ЛИШЬ НЕСЕТ МОЮ СИЛУ, НО НЕ ВЛАДЕЕТ ЕЙ. НЕ ТЫ КАРАЕШЬ ОТСТУПНИЦУ, А Я ТВОЕЙ РУКОЙ. ПУСТЬ ЖЕ СИЛА МОЯ ТЕЧЕТ ЧЕРЕЗ ТЕБЯ, ПОКА НЕ ПРИДУ Я В ТОТ МИР ВО ПЛОТИ. НО РАСПОРЯЖАЙСЯ ЕЙ ОСМОТРИТЕЛЬНО, ИБО УЯЗВИМ Я ЧЕРЕЗ ТЕБЯ.
- Я не подведу Тебя! - выкрикнула Рей.
И поток невидимой, но явственно ощущаемой энергии хлынул в тело Рей, наполняя ее силой большей, чем обладал любой из побежденных ей Ангелов. Рей выгнула спину дугой, застонав в порочном экстазе.
Аска, в безнадежной попытке спастись, взмыла в воздух на огненных крыльях, но Рей догнала ее, схватила и сбросила на землю. Подойдя к раненой и стонущей от боли сопернице, Рей сомкнула свои руки на ее шее, раздавливая и разрывая ее теплую плоть, наслаждаясь жутким предсмертным хрипением, чувствуя, как красная нечистая кровь, оскверненная примесью чего-то, называемого «вера», «доброта», «сочувствие», «ласка», «любовь», брызгает на ее лицо. Откинув в сторону намокшие от крови рыжие волосы, Рей погрузила клыки в нежное горло, в то место, которое она так любила щекотать языком и губами раньше.
Аска с криком пришла в себя, осознавая, что забытье продолжалось едва ли больше нескольких секунд. Рей все так же стояла у изваяния… впрочем, теперь это уже нельзя было назвать безжизненной каменной статуей. Скорее каменной оболочкой, потрескавшейся и быстро отваливающейся от обличья Ктулху, которое он принял в этом мире.
Синдзи, как громом пораженный, застыл поодаль, не отрывая взгляда от пробуждающегося чудовища и не в силах сдвинуться с места.
Рей шагнула вперед и улыбнулась.
- Вставай, - сказала она Аске, - и прими кару, которую заслужила.
Воздух вокруг нее слабо мерцал, и Аска могла бы поклясться, что чувствует незримые потоки энергии, перетекающие от Ктулху к Рей. Он словно кукловод держал ее на нитях из чистой первородной силы, которой пока не мог воспользоваться сам, но которую мог передать ей.
- За сколько сребников продала человечество, сука? - прошипела Аска, поднимаясь на ноги.
- Как можно предать тех, кто никогда не был моим народом? Я хранила верность своей расе и истинному Повелителю с самого рождения. И вот - я получила шанс доказать, что заслуживаю доверия.
Аска встала в боевую стойку, смутно понимая, как глупо это выглядит. Рей сейчас могла бы уничтожить ее, лишь щелкнув пальцами, настолько она была насыщена энергией.
Синдзи, в шоке застыв на месте, смотрел, как сходятся в яростной схватке Рей и Аска. Он все еще не мог заставить себя поверить, что Рей предала их. Сама мысль об этом казалась ему абсурдной. Разве не Рей была первым пилотом, призванным на защиту Земли еще тогда, когда Синдзи понятия не имел о нависшей над миром угрозе? Разве не она сыграла наиболее значительную роль в почти всех сражениях с Ангелами? Именно она прикончила Нарушителя голыми руками, и хотя это привело к цепи страшных и трагических событий, она все еще оставалась одной из них, их товарищем, пилотом NERV.
Но вместе с тем, Аска являлась той, кого он любил, о ком поклялся заботиться и защищать. А сейчас Рей собиралась причинить ей вред.
Та самая Рей, что смущенно улыбалась, не понимая смысла их шуток; та Рей, что, стоя на коленях, вымаливала прощение у Аски, сверяясь с томиком манги, и терпеливо сносила ее побои; та Рей, с которой они прошли через вереницу тяжких испытаний, и часто они с Аской были обязаны ей жизнью… Та Рей, что изнасиловала Аску… нет, не думать об этом… та Рей, что, не задумываясь, убивала всех, кто вставал у нее на пути, не проявляя при этом ни сожаления, ни раскаяния…нет, этого не может быть! Ни один человек в этом мире не мог бы с уверенностью сказать, что скрывается за взглядом этих кажущихся равнодушными красных глаз. Кто знает, что она думала, о чем мечтала, чего боялась?
Синдзи медленно опустил руку на рукоятку пистолета, обхватил ее и потянул оружие из-за пояса. Его тяжесть придала ему уверенности.
Рей позволила Аске ударить ее лишь один раз. Аскин кулак врезался ей в челюсть, голова Рей мотнулась в сторону, но она устояла на ногах и усмехнулась, словно поняв, что противник слаб и не представляет угрозы.
Все последующие атаки Аски натыкались на невидимую ледяную стену, а затем, Рей нанесла ответный удар. Аску отбросило на десяток шагов назад, она упала на спину, но сумела перекувырнуться через голову и снова вскочила. Она тут же попыталась выставить перед собой стену огня, но не смогла создать ничего, кроме призрачной, почти прозрачной пленки, через которую Рей прошла, не задержавшись ни секунды.
Рей нанесла удар ногой по сомкнутым в блоке рукам Аски, подбросив ее вверх. Упав, Аска застонала от боли и отчаяния. На ее глаза навернулись слезы. Ей была невыносима сама мысль о том, что Рей сейчас не просто расправится с ней, но сделает это ЛЕГКО, глумясь и издеваясь над ней. И одному богу известно, что придет в голову Рей после того, как она одержит победу.
Нагнувшись, Рей схватила Аску за волосы и рывком поставила на ноги. Руки Аски безвольно болтались, глаза были закрыты, она даже не пыталась защищаться. На мгновение, когда их лица почти соприкоснулись, Аска услышала тихий шепот Рей:
- Не сдавайся… - и тут же удар в живот заставил Аску со стоном сложиться пополам.
Она едва не задохнулась от боли, а Рей уже заносила согнутую в локте руку над незащищенной шеей Аски.
- Нет, Рей! - раздался окрик Синдзи.
Рей обернулась и увидела направленный ей в лицо пистолет. Она молча покачала головой, одной рукой продолжая придерживать Аску за плечо, не позволяя ей свалиться на пол. Синдзи колебался, его палец на спусковом крючке побелел от напряжения. Он встретил взгляд красных глаз Рей, и не знал, чему теперь верить. То ли тому, что видел, то ли тому, что чувствовал.
А чувствовал он едва заметную нереальность происходящего. Вся эта схватка Рей с Аской, несмотря на внешнее правдоподобие, походила на инсценировку, что-то вроде показательного выступления рестлеров. Конечно, кровь на лице Аски, текущая из разбитого носа, не являлась в действительности просто красной краской, но вместе с тем… Если бы Рей собиралась прикончить Аску, она бы сделала это сразу же, первым ударом, и ее не остановили бы ни слабые попытки сопротивления со стороны Аски, ни пули из пистолета Синдзи. Рей, независимо от того, кому она служила и чью волю исполняла, не стала бы играть со своей жертвой, как кошка с мышкой. Она просто не понимала, зачем это нужно. Она умела убивать только быстро и эффективно.
И все-таки, она не нападала в полную силу, давала Аске возможность придти в себя после ударов, затягивала схватку, как только могла. Значит, Рей преследовала какую-то свою цель, она никогда ничего не делала «просто так».
Все это пронеслось в голове Синдзи за доли секунды, но далеко не собственные умозаключения убедили его принять решение. Глядя в ее красные глаза, он видел в них не холодную ярость убийцы, не циничное равнодушие пришельца со звезд, которому чуждо все человеческое. Он видел в них сострадание и надежду, и печаль человека, изведавшего свою судьбу. Синдзи, до крови прикусив губу, отвел ствол пистолета.
Рей едва заметно кивнула и улыбнулась ему, но тут Аска, распрямившись, как пружина, саданула ее головой в подбородок, добавила кулаком под дых, повалила на пол, и, оседлав сверху, вцепилась Рей в горло. Аска испытала невероятно мощный прилив сил, но ей даже в голову не могло придти докапываться сейчас до его источника. Она не задумывалась, почему всего несколько секунд назад она не могла зажечь даже слабенький огонек, а сейчас ощущает в себе силу лесного пожара.
Все, что было важно для нее сейчас - боль утихла, огонь внутри стремительно разгорается, угрожая вырваться наружу, а горло Рей зажато в ее руках. Испустив яростный вопль, Аска заставило пламя сконцентрироваться на своих ладонях, там, где они касались кожи Рей. Та блокировала жар огня холодом, одновременно пытаясь разжать захват Аски. Лед и пламя сошлись в смертельной схватке.
Синдзи, заворожено следивший за ними, вдруг услышал глухой шорох позади, и, обернувшись, вытаращил от ужаса глаза. Ктулху медленно двигался к ним, сбрасывая со своего тела последние куски каменной оболочки. Его кожа тут же начала сочиться слизью, отвратительные щупальца, окружающие голову, беспокойно шевелились, глаза горели желтым огнем. Не задумываясь, Синдзи вскинул пистолет и нажал на курок.
Первый выстрел пропал даром, пулю остановила радужная оболочка АТ-поля, вспыхнувшая вокруг тела Ктулху. Но второй и третий выстрелы, к удивлению Синдзи, прошли через защиту, и пули с чмоканьем впились в податливую плоть. Синдзи прицелился в глаз Ктулху, один из обращенных к нему, и снова спустил курок. Из ствола пистолета (на самом деле из его руки, обхватившей рукоятку, но Синдзи не заметил этого) вырвался ослепительный белый луч, пронзивший АТ-поле Ктулху и оставивший на месте его глаза кровоточащую дыру. Рев Ктулху пронесся по залу, он отступил назад, недоверчиво ощупывая отростками рану. Синдзи со смесью опасения и восхищения перевел взгляд на пистолет Мисато.
Тем временем, схватка Аски и Рей достигла своего апогея. Рей медленно, но верно, проигрывала бой, и если бы сгустки крови не забили Аске ноздри, она уже почувствовала бы запах горелого мяса. Аска побеждала, не думая о том, кому она обязана этой победой, о том, откуда в ней берутся все новые и новые силы.
Но тут в голове у нее взорвался безумный ментальный вой Ктулху, обращенный к Рей, но через энергетическую магистраль, протянутую ей, дошедший до Аски, Синдзи и даже, в виде смутных отголосков, до Тодзи и Хикари, оставшихся снаружи.
- БЕЗМОЗГЛАЯ ТВАРЬ, ЧТО ТЫ ТВОРИШЬ?! КАК ТЫ СМЕЕШЬ ДЕЛИТЬСЯ МОЕЙ СИЛОЙ С НАШИМИ ВРАГАМИ?!
- Я делаю то, что должна, - отвечала Рей, не словами, голосом разума, - Ты мой враг… Ты наш враг… И теперь ты умрешь!
- РАЗВЕ ТЫ НЕ ПРИСЯГНУЛА МНЕ В ВЕРНОСТИ НА КРОВИ?! - взревел Ктулху, пытаясь оборвать связь, но Рей крепко держала его, словно рыбу на крючке. Невидимая, но ощущаемая магистраль пульсировала, с каждым ударом сердца Рей выкачивая энергию из Ктулху и передавая ее другим Детям.
- Я тебя обманула, - спокойно ответила она.
Аска, начиная осознавать, что происходит, разжала пальцы, с ужасом глядя на оставленные ими на горле Рей ожоги. Неужели она опять сделала ошибку, едва не убив Рей? Но она же предала их, она напала первой, разве не так? Аска поднялась на ноги, оставив Рей лежать на полу, потрясла головой, стараясь рассеять сумятицу в мыслях. Она уже не могла разобраться, кому можно верить и что ей делать.
- ГЛУПЦЫ! - ударила по мозгам мысль-крик Ктулху, - НЕУЖЕЛИ ВЫ ДУМАЛИ, ЧТО ЭТИ ЖАЛКИЕ УЛОВКИ ПОМОГУТ ВАМ ОДЕРЖАТЬ ВЕРХ?!
И в ту же секунду, он, используя связывающую его с Рей энергетическую магистраль, направил по ней сильнейший импульс, едва не выжегший разум Рей изнутри. Та едва успела оборвать связь с Аской и Синдзи, так что они не испытали на себе этот удар энергетической волны, но, вместе с тем, ощутили, как вмиг иссяк поток, наполняющий их силой. Ктулху снова и снова хлестал Рей импульсами энергии, не позволяя ей ни использовать ее, ни передать другим Детям. Одновременно с этим, он снова шагнул вперед и склонился над лежащей Рей.
Синдзи дважды выстрелил, но хотя пули попадали в цель, это были всего лишь крошечные кусочки металла, а не чудесный поражающий луч. Более того, Синдзи увидел, как рана, нанесенная им Ктулху ранее, затягивается прямо на глазах.
Аска, отступив к стене, собиралась с силами перед решительной атакой, хотя и осознавала, что толку от этого будет немного. «Неужели, все оказалось напрасным? - подумала она, - Неужели Рей пожертвовала собой зря? Неужели мы проиграем, когда победа так близка?» У нее не было ответов. Но все решится здесь и сейчас.
Ктулху помедлил секунду, затем занес огромную когтистую лапу, собираясь раздавить неподвижно лежащую под ним Рей. И тогда, Рей, истерзанная и обожженная вспышками энергии, причиняющими ей невыносимую боль, сделала то, что ей оставалось. Выложила свой последний козырь.
- Макото совсем плох, - встревожено произнесла Хикари, - Я боюсь, что он…
Мисато открыла глаза, с трудом сфокусировала на ней взгляд, затем посмотрела на Макото. Тот по-прежнему лежал без сознания, бледный, как смерть. Дыхание стало таким слабым, что едва угадывалось.
- Дерьмо, - проворчал Тодзи, - Ему нужен врач, а мы, как назло, застряли тут. И, видимо, надолго.
Мисато задумалась, подперев щеку ладонью и переводя взгляд с Хикари и Тодзи на Макото, а затем обратно. Наконец, она решила озвучить свои мысли:
- А почему бы вам не попробовать… полечить его?
Тодзи и Хикари удивленно уставились на нее.
- Я что, похож на врача? - спросил Тодзи.
- Вряд ли мы можем чем-то помочь, - добавила Хикари, - Нам остается только надеяться и ждать.
- Ну да, - разочарованно вздохнула Мисато, - Вы можете проделывать вещи, которые я видела до этого лишь в аниме. Вы отращиваете эти гребаные крылья и летаете, словно законы физики придуманы не для вас. Вы можете останавливать пули, и вы смогли сдержать тот взрыв на мостике, но какой от этого прок, если он, - она ткнула пальцем в сторону Макото, - все равно умрет? Неужели вы ничего не можете сделать?
Хикари опустила глаза.
- Помните, что случилось, когда я попытался помочь Акаги-сан? - спросил Тодзи.
Мисато кивнула.
- Когда я видела ее в последний раз, она выглядела не лучшим образом. Но она, по-крайней мере, жива.
- Ну, она даже почувствовала себя лучше, хотя и здорово изменилась, - согласился Тодзи, - Но дело в том, что результат того эксперимента был непредсказуем. Она могла умереть или превратиться в чудовище, как некоторые из тех пострадавших в Германии, кому переливали кровь ЕВ.
- Кроме того, - вставила Хикари, - когда Рицуко переливали кровь Тодзи, сам он понятия не имел, что и как нужно делать. И даже если бы мы решились на риск, у нас тут нет никаких медицинских инструментов.
- Ладно, - Мисато отмахнулась и решила сменить тему, - Интересно, как там наши ребята? Прошло уже почти полчаса.
- Может, я слетаю быстренько на разведку? - тут же предложил Тодзи, поднимаясь на ноги, - Тут вам все равно ничего не угрожает, и я не вижу смысла…
- А я вижу, - оборвала его Мисато, - Никто никуда не полетит, пока я не разрешу. Что бы там ни происходило, - она указала на возвышающуюся вдали темную громаду цитадели, - с этим должны справиться те, кто шел по этому пути с самого начала. Это их долг… и их право.
- Сказали бы уж прямо, что это дело не для таких второсортных слабаков, как мы с Хикари, - обиженно заявил Тодзи и снова уселся на парапет, - Не наша вина, что нас призвали позже остальных.
Хикари с укором взглянула на него.
- Ты не прав, - сказала Мисато, - Просто я чувствую - они должны быть втроем. Три - магическое число, но не это имеет значение. Втроем они справятся. А ваше вмешательство может все испортить.
- А может, они сейчас нуждаются в нашей помощи, - возразила Хикари, но Мисато не слышала ее. С растерянным выражением на лице, она склонилась над Макото.
- Он… он уходит… - произнесла она, - Кажется, он не дышит. Пожалуйста, сделайте же что-нибудь!
- О, черт! - воскликнул Тодзи, - Я готов сделать что угодно, чтобы помочь ему, но ЧТО?!
Мисато в панике принялась хлопать Макото по щекам, словно надеясь таким образом привести его в чувство.
- Не, ты мне тут не помрешь, - с неожиданной злобой пробормотала она, - Ну же, очнись, черт бы тебя взял!
Сообразив, что Макото ее не слышит, а если бы и слышал, то от этого ничего бы не изменилось, Мисато наклонилась и начала делать ему искусственное дыхание.
Тодзи и Хикари стояли рядом, испуганные и сбитые с толку. Они были свидетелями гибели множества людей, начиная с катастрофы в Перу. Хикари потеряла своих родителей, и они с Тодзи - многих друзей и одноклассников. Но никогда им еще не приходилось наблюдать так близко, как жизнь уходит из человека прямо у них на глазах. Просто стоять, сложа руки, было невыносимо. Хикари осторожно коснулась плеча Мисато.
- Мы… мы могли бы попробовать…
Мисато, не отвечая, стряхнула ее руку и снова наклонилась над телом Макото. Вдох-выдох, вдох-выдох…проверить пульс…слабо, очень слабо бьется сердце, каждый удар может стать последним… Вдох-выдох, вдох-выдох… Дыши же! Нет, все напрасно… Снова вдохнуть, выдохнуть в холодные сухие губы…проверить пульс…секунда…две… Сердце не бьется! Нет, только не это!
Мисато взвыла в отчаянии. И в этот момент, словно невидимая рука протянулась от цитадели и коснулась сознания Тодзи и Хикари. Между ними и их друзьями, оставшимися внутри каменного склепа Ктулху, установилась непостижимая односторонняя связь. Хикари ощутила, словно внутри у нее разгорается огонь, не обжигающий, но согревающий. Она вдруг почувствовала исключительную ясность в мыслях, уверенность в своих силах, и четко поняла - что должна сделать.
- Мы попробуем, - повторила она для Мисато, затем обратилась к Тодзи, - Подойди ближе, будешь мне помогать.
- Что ты собираешься делать? - с плохо скрываемым волнением в голосе спросил Тодзи, следя, как Хикари опускается рядом с телом Макото на колени и прикладывает ладонь к его лбу.
- Играть в бога, - ответила Хикари.
Волны энергии, вырвавшиеся на свободу, расходились вокруг Рей. Воздух стал густым, как кисель, очертания предметов перекашивались и искажались. Призрачные молнии неистово хлестали по стенам зала, оставляя на них оплавленные следы. Одна из колонн с треском отошла от потолка и слегка склонилась к центру зала. По ее основанию расползалась сеть трещин. Растерянный взгляд Аски на миг остановился на ней, метнулся к фигуре Ктулху и снова к колонне. Ей потребовалось всего секунда, чтобы увидеть свой единственный и, возможно, последний шанс. Подбежав к колонне, она врезалась в нее всем телом, вскрикнув от боли. Камень едва заметно дрогнул, и трещины побежали по его поверхности чуть быстрее. Снова и снова Аска бросалась на гладкую черную поверхность циклопического каменного монолита, вкладывая в удары всю оставшуюся у нее силу, потом, в отчаянии, принялась бить ее, в кровь разбивая костяшки пальцев.
«Господи, помоги мне!» - взмолилась Аска. Не потому, что всерьез рассчитывала на помощь, лишь потому, что верила - не все еще потеряно.
Медленно, очень медленно, верхушка колонны начала склоняться над вздымающейся фигурой Ктулху. Еще несколько секунд, и он заметит опасность и уйдет в сторону. И тогда… наступит конец. Но вот, центр тяжести сместился, многотонный монолит неотвратимо, как дамоклов меч, обрушился вниз. Аска издала полный ярости торжествующий крик. С громким влажно-слизистым шлепком, тут же заглушенным грохотом разбившейся об пол верхушки, колонна ударила Ктулху прямо поперек спины, раздавив его огромное, уродливое, но, тем не менее, уязвимое тело.
Раздался отчаянный оглушительный визг, в котором слились никогда ранее не испытываемые чудовищем чувства - боль и страх. Его тело, придавленное к полу, билось в конвульсиях, извергая потоки черной маслянистой жидкости, щупальца извивались и молотили по плитам пола, разламывая их на куски. Аска и Синдзи заворожено наблюдали за агонией.
Постепенно Ктулху затих, лишь слабо подергивались бессильно вытянутые щупальца, да толчками била из ран черная кровь, растекаясь вокруг.
- Неужели все кончено? - произнес, с трудом переводя дух, Синдзи.
- Ничего еще не кончено! - ответила Аска, - Ничего не кончено, пока рыжая не споет.
Синдзи догадывался, что она имеет в виду. Ему уже стал привычен финал и кульминация любого боя, когда сила поверженного врага перетекала в их ЕВЫ и в них самих. Сейчас ничего подобного не происходило. Его догадка подтвердилась, когда он увидел, как Аска, подобрав с пола крупный, с острыми краями, осколок колонны направляется к Ктулху.
- Аска, постой! - попытался он остановить ее, но Аска не обратила на его слова внимания.
Впрыгнув на ту часть колонны, что придавила тело Ктулху к полу, она, не торопясь, словно упиваясь близким триумфом и глумясь над павшим противником, прошла по ней и соскочила на спину чудовища. Щупальца дрогнули, и на миг Синдзи испугался, что Ктулху лишь притворяется, заманивает их в очередную ловушку и сейчас он поднимется, чтобы схватить и раздавить тех жалких червей, что посмели бросить ему вызов. Но нет, чудовище оставалось неподвижным, хотя жизнь, если те загадочные и непознаваемые процессы, проистекающие в его теле, можно назвать жизнью, еще теплилась в нем.
Остановившись над гладким кожистым куполом черепа Ктулху, Аска глубоко вдохнула, занесла над головой камень и с воплем опустила его вниз. А затем еще и еще раз, всхлипывая и бормоча что-то непонятное, смеясь и плача одновременно. Она остервенело молотила камнем по голове Ктулху, даже не замечая, что Синдзи присоединился и помогает ей, орудуя рукояткой пистолета. При каждом ударе брызги черной жидкости, так похожей на LCL, разлетались во все стороны, покрывая жутким узором лица и тела Детей, но это сейчас беспокоило их меньше всего. Отбросив свое оружие, они запустили руки в кровоточащую дыру, отрывая куски податливой слизистой плоти, пробираясь все глубже, нащупывая и раздирая на части студенистую, пронизанную черными шевелящимися, словно черви, прожилками массу, заменяющую пришельцу из другого мира мозг.
И вот, с последним толчком черной крови, жизнь покинула уродливое раздавленное тело. Ангел Вод, Великий Ктулху, чье имя вселяло ужас в сердца посвященных на протяжении многих веков, а чья жизнь длилась дольше самого времени - умер.
Аска поспешно спрыгнула на пол, словно предчувствуя то, что сейчас произойдет. Синдзи едва успел последовать ее примеру, опустился на колени в лужу быстро густеющей крови и обхватил себя руками. Его била дрожь, но отнюдь не от холода и не от страха. Воздух в зале сгустился, пол дрогнул, Синдзи почувствовал, как его волосы с треском встают дыбом, хотя природа энергии, наполняющей зал, была далека от обычного электричества.
- Ja… - выдохнула Аска, откинувшись назад и раскинув руки, - da kommt…
«Какая же она… божественная», - подумал Синдзи, глядя на нее, хотя вид Аски, полуголой, залитой черной жижей, с разбитым носом, окровавленными по локоть руками и растрепанными волосами, слабо шевелящимися в насыщенном энергией воздухе, в другое время вызвал бы у него ужас. Но сейчас он ощутил совершенно немыслимое, ненормальное желание; ему казалось, что если сейчас он не накинется на Аску, и не займется с ней буйным неистовым сексом, то просто взорвется изнутри. Аска встретилась с ним взглядом и плотоядно усмехнулась, облизывая губы, видимо чувствуя нечто схожее. Синдзи изо всех сил старался взять себя в руки, боясь, что поддавшись какой-то дикой первобытной похоти, они потеряют над собой контроль и натворят чего-то, о чем будут потом жалеть. В тот момент, когда он решил, что все кончилось, их накрыло очередной волной энергии, вырвавшейся из умирающего тела Ктулху, и Синдзи потерял себя в ослепительном сиянии, вспыхнувшем в голове.
Аска со смесью ужаса и неземного наслаждения чувствовала, как переполнившая ее сила ищет выход… нет, не ищет, а рвется наружу, раздирает тело и сознание изнутри. Она не могла ничего поделать, кроме как терпеливо ждать развязки. Она видела призрачное сияние, похожее на АТ-поле, но порождаемое неподвластной ей силой, возникшее вокруг ее рук. Аска молилась лишь о том, что если ей не суждено пережить этот жуткий передоз энергии, то пусть смерть будет быстрой и милосердной. Ослепнув затем от сияния, она продолжала чувствовать, как сила с ревом, слышимым лишь ей одной, вырывается наружу через каждую пору на ее коже, изо рта, ушей, носа… о, боже, бедра до самых колен жгло, как огнем. «Я умираю, - подумала Аска без страха, а скорее с предвкушением, - Никто не может вынести подобное и остаться при этом в живых. Мама, папа, я иду к вам…»
Это кончилось так же внезапно, как и началось. И едва к Аске вернулось зрение и способность связно соображать, как она ощутила укол сожаления, что этот невероятно мощный экстаз перенасыщения, который никогда не испытывал ни один человек на свете, остался в прошлом.
Как только перестала кружиться голова, Аска огляделась по сторонам. Синдзи лежал с закрытыми глазами, свернувшись клубком, и тихо постанывал. Туша Ктулху постепенно серела и превращалась в крошащийся шлак. То, что он был мертв - не вызывало сомнений. Никто не может выглядеть ТАК и при этом лишь притворяться мертвым. Во всяком случае, земное его воплощение точно отправилось в Страну вечной охоты или куда там попадают мертвые Ангелы.
Чуть поодаль лежала Рей. Она не шевелилась, но Аска различила, как слабо поднимается при вздохе ее грудь. Пошатываясь от слабости, и чувствуя себя невероятно уставшей, она направилась к Рей. Чтобы завершить то, что было начато.
Майя твердо решила для себя, что, как только почувствует, что сходит с ума - утопится в бассейне посреди пещеры. Правда, у нее не хватало опыта в такого рода делах, и она пока не знала, по каким критериям определять надвигающееся безумие, но сама мысль о том, что у нее в любом случае есть выход, каким бы он ни был, странным образом успокаивала.
У нее не было часов, так что она понятия не имела, сколько времени прошло с тех пор, как увели Рицуко и она осталась в одиночестве в сырой и темной пещере. Она не хотела есть, но никто и не спешил приносить ей еду. Она не могла спать, потому что душа не находила покоя. Она могла думать только об одном - выбраться отсюда, живой или…мертвой.
Несколькими минутами ранее она внезапно ощутила невидимую волну, прошедшую через толщу камня. У нее появилось странное предчувствие, что произошло нечто очень важное. Но что, где, и как это повлияет на ее судьбу - она не знала. Задрожав всем телом, Майя села на корточки и обхватила руками колени. Чувство исчезло столь же быстро, как и появилось.
Она посидела некоторое время, стараясь успокоиться. Поднявшись, Майя в сотый раз прошла вдоль стен своей тюрьмы, касаясь ладонью холодного влажного камня. Дойдя до валуна, закрывающего вход, она от бессильной злобы шлепнула по нему ладонью. К ее изумлению, камень вдруг дрогнул и стал медленно откатываться в сторону.
Майя отпрянула назад, но тут заметила мелькнувшую в щели полу белого халата.
- Семпай!
- Да, это я, Майя, - донесся с той стороны голос Рицуко, - Но не могла бы ты слегка подтолкнуть этот гребаный камень со своей стороны? Он чертовски тяжелый…
Майя ухватилась за край валуна и потянула изо всех сил. Через пару секунд выход был открыт, и Майя со слезами на глазах бросилась на шею к Рицуко.
- У нас мало времени, - предупредила та. - Нужно спасаться, пока они не очухались.
- Что случилось, семпай? Как вам удалось освободиться? И как мы выберемся отсюда? - засыпала Майя Рицуко градом вопросов.
Тут она заметила валяющееся у входа в пещеру бездыханное тело Глубоководного. Из его окровавленной глазницы торчал какой-то предмет, показавшийся Майе смутно знакомым.
- Настоящий «паркер», - заметила Рицуко. проследив за взглядом Майи, - Золотое перо, пожизненная гарантия.
- О, боже… - Майя поднесла ладонь ко рту, - Вы убили его… авторучкой?
- У меня не было особого выбора, - ответила Рицуко, - Он охранял вход, и вопрос стоял так: либо он, либо я. Ты предпочла бы, чтобы я голыми руками свернула шею этому бугаю? Скорее, нам нужно пользоваться моментом, пока жабы в панике.
- В панике? Что случилось?
- Похоже, их верховному божеству настал foobar, - усмехнулась Рицуко, поднимая и взвешивая в руке копье мертвого стражника. Оно показалось Рицуко слишком громоздким, и она отбросила копье в сторону.
- Что-что? - переспросила Майя.
- Не спрашивай, что означает это слово. Наверно, что-то по-немецки. Слышала как-то раз от Ингрид, и скажу тебе - к ситуации подходит как нельзя лучше. Ты бы видела, как они носились вокруг, сломя голову, и верещали при этом, словно полоумные. Про меня все забыли, я ускользнула и прямиком сюда. Но по пути я разведала выход на поверхность.
- Замечательно, семпай. Я ни на минуту не теряла надежду, что вы вернетесь за мной.
- Конечно, Майя, я же обещала. Вот только… - Рицуко замялась, - На сколько ты сможешь задержать дыхание?
- Ну, думаю, на минуту, - неуверенно ответила Майя, - Я никогда специально не тренировалась…
- Ладно, будем надеяться, что этого достаточно.
Они прошли по коридору до его пересечения с более широким проходом. Издалека доносились визгливые крики и шлепанье множества перепончатых лап. Рицуко прижалась спиной к стене коридора и осторожно выглянула. Майя тем временем стянула туфли, чтобы каблуки не цокали по камням.
- Значит так, - прошептала Рицуко Майе, - По моему знаку, мы выходим и быстренько сворачиваем вправо. Если повезет, нас никто даже не заметит. А даже если заметят - они сейчас не в том состоянии. Тут недалеко, рукой подать. Доходим до провала в полу и с ходу ныряем туда. Туннель выведет нас на поверхность. Но имей в виду - он заполнен водой.
- А он длинный? - обеспокоено спросила Майя.
- Да нет, не очень, - соврала Рицуко. На самом деле, у нее не было ни времени, ни возможности обследовать туннель, но она рассудила, раз Майя не захлебнулась, когда ее протащили под водой сюда, значит, выдержит этот же путь в другом направлении. Правда, она не приняла в расчет разницу в скорости подводного передвижения. Глубоководные плавали гораздо быстрее, чем могла бы Майя.
- Готова? - громким шепотом спросила Рицуко.
Майя кивнула. Едва они собрались выскочить из укрытия, как мимо прошлепала целая орава рыбо-людей. Громкие всплески свидетельствовали, что они воспользовались тем самым затопленным туннелем, о котором говорила Рицуко.
Переведя дыхание и выждав несколько секунд, Рицуко скомандовала:
- Пошли!
Не оглядываясь и стараясь шагать как можно тише, они быстро подошли к большой дыре в полу, в которой плескалась темная вода. Ни один проблеск света с поверхности не проникал сюда, и Майя начала колебаться. Не давая страху овладеть ей, Рицуко спихнула Майю в воду и сама прыгнула следом.
Майя набрала полную грудь воздуха, нырнула, и, проворно болтая ногами, поплыла по туннелю. Внутри было хоть глаз выколи, но ей хватило ума плыть, касаясь одной рукой стены. Рицуко быстро догнала ее, схватила за свободную руку и потащила за собой. Она уже поняла, что туннель слишком длинный, чтобы преодолеть его на одном вдохе, но отступать было поздно.
Секунда проходила за секундой, они плыли вперед, а просвета в кромешной тьме все не было. Рицуко почувствовала, как Майя дергает ее за руку, обернулась и увидела отчаяние в ее глазах и пузырьки воздуха, вырывающиеся через ее сомкнутые губы. Майе уже не хватало воздуха, а какую часть туннеля они преодолели? Половину? Едва ли.
Сама Рицуко без каких-либо проблем дышала жабрами, выдыхая воздух через рот. И тут ее осенило. Не теряя времени, она обняла Майю и приникла к ее губам. Та едва не захлебнулась, пока не сообразила, как правильно чередовать вдохи и выдохи чтобы попадать в ритм. Рицуко старалась делать короткие быстрые вдохи-выдохи, чтобы воздух не успел перенасытиться углекислым газом, и это сработало - Майя как бы дышала ее жабрами.
Обнявшись и работая ногами, они поплыли дальше. Рицуко не один раз успела выдохнуть в рот Майе, прежде чем впереди забрезжил свет и они вырвались из каменного туннеля. До поверхности оставалось всего четыре или пять метров, так что Рицуко отпустила Майю и всплыли они порознь.
После стольких часов, проведенных в полумраке, солнечный свет ослеплял. Но вскоре глаза привыкли, и они увидели совсем недалеко обрывистый заросший лесом берег.
- Зачем?! Зачем, Рей?
- Иначе мы бы не справились…
- Прости меня, Рей. Я потеряла голову, я ошибалась…
- Я прощаю тебя, Аска… если ты простишь меня…
- Конечно, Рей! Я прощаю тебя. Я больше не держу на тебя зла.
- Спасибо, Аска… Мы могли бы стать хорошими подругами…
- Мы станем ими, Рей. Ты выкарабкаешься, я уверена. Мы будем дружить ВСЕГДА!
- Нет, мое время вышло… Я умираю, Аска…
- Нет, Рей, пожалуйста, не говори так!
- Я умираю, но у меня есть одна последняя просьба...
- Все, что угодно, Рей. Для тебя - все, что угодно. Но ты не умрешь… Нет, Рей…
- Я не хочу умирать, побежденной Ангелом… Это гнетет меня больше всего… Больше, чем страх смерти… А я боюсь умирать, Аска, так боюсь… - прозрачные, как осколки хрусталя, слезы скатывались по щекам Рей. Сейчас она, как никогда раньше, была похожа на обычную девушку, страдающую от боли и страха.
- Нет, ты не умрешь, - пробормотала Аска, - Ну же… Синдзи. не стой столбом, сделай же что-нибудь! Неужели мы не можем помочь ей?! Черт, мы должны помочь ей!
- Она… - Синдзи сделал паузу, не решаясь озвучить свои мысли, - Она слишком тяжело ранена.
- Чушь! Мы поможем ей. Она не умрет.
Рей сделала попытку приподняться, но застонала и снова опустилась на пол.
- Аска… Пожалуйста… Добей меня…
- Нет-нет-нет… - Аска отшатнулась, прижав пальцы к губам, - Я ничего не слышу! Я не слышала этого!
- Пожалуйста… Я пришла в этот мир, чтобы сеять смерть и приносить страдания… Я убивала людей… Может, я и заслужила те муки, что испытываю сейчас… но если есть в тебе хоть капля сочувствия и милосердия - сделай то… о чем я прошу. Я не хочу уйти, как жертва… я хочу уйти, зная, что мы победили… Пожалуйста, Аска…
- Нет, господи, как я могу…? - Аска спрятала лицо в ладонях, - Я не могу…
- Мне так больно, Аска, - проговорила Рей. - Еще немного, и я сойду с ума от боли, начну орать и биться в агонии… Ты этого хочешь? Ты хочешь это увидеть? Добей же меня, умоляю!
- Я НЕ МОГУ!
- Я доверяю тебе… Я знаю, ты все сделаешь правильно… Я хочу, чтобы ты освободила меня от мучений… выпустила на волю мою душу… Если, конечно, у меня есть душа… И ты, Синдзи… будь свидетелем… и не вини ее ни в чем…
Аска разрыдалась, капли ее слез падали на бледное лицо Рей, смешиваясь с ее слезами. Но сейчас это были всего лишь обычные слезы, они не пытались превратиться во что-то, просто стекали по щекам Рей. Синдзи положил руку Аске на плечо.
- Сделай это, - дрожащим голосом попросил он, - Она страдает…
Рей закашлялась, на ее губах выступила пузырящаяся кровь.
- Пожалуйста… - прошептала она, - Скорее…
- Ну же, Аска! - пальцы Синдзи стиснули ее плечо, - Сделай это ДЛЯ НЕЕ!
- Не смотри… - попросила Аска, решившись, - ради всего святого, не смотри!
Синдзи поспешно отвернулся, не отпуская плеча Аски. Аска коснулась щеки Рей, стирая струйку крови, протянувшуюся из уголка рта, затем накрыла ладонью рот и нос. Рей не сопротивлялась, ее глаза уже теряли осмысленное выражение, затягиваясь поволокой. Аска зажмурилась и изо всех сил прижала ладонь к лицу Рей. Она почувствовала несколько конвульсивных толчков, услышала тихий хрип, рука Рей слабо обхватила ее запястье.
Аска ненавидела себя за то, что делает, но понимала, что другого выхода нет. Выждав пару минут после последнего движения Рей, она открыла глаза, осторожно отцепила мертвые пальцы от своей руки и убрала ладонь от лица Рей. Та выглядела умиротворенной и спокойной, лежа с закрытыми глазами, словно спящая. Похоже, смерть действительно стала для нее избавлением от мук.
В тот момент, когда жизнь покидала истерзанное тело Рей, Аска и Синдзи ощутили только слабый, едва заметный импульс. Рей была почти опустошена, в ней не оставались лишь капли жизненной силы, и те бесследно рассеялись в пространстве.
Синдзи, всхлипывая, прижал Аску к груди, поглаживая ее по голове и голым плечам, бормоча что-то успокаивающее. Аска уже выплакала все слезы и теперь рыдала всухую, захлебываясь и задыхаясь, как маленький ребенок. Казалось, эта жуткая сцена будет тянуться вечно.
К реальности Синдзи вернул грохот камня, упавшего и разбившегося об пол в нескольких шагах от них. Цитадель разрушалась. Процесс, вызванный выбросом энергии, ускорился после смерти Ктулху, словно камни здания понимали, что со смертью хозяина в существовании цитадели не осталось смысла.
Рывком подняв Аску на ноги, Синдзи потащил ее за собой к выходу.
- Нет… - пробормотала Аска, прекратив рыдать и выдираясь из его рук, - Мы не оставим ее здесь! Ни за что!
Еще несколько камней, упавших сверху, разлетелись на полу, словно осколочные гранаты. Две или три колонны с глухим треском перекосились, готовясь рухнуть.
- Нет, Аска! Мы должны уходить! - твердо сказал Синдзи, крепко держа ее за руку.
- Я хочу умереть! - выкрикнула Аска.
Синдзи залепил ей пощечину.
- Рей пожертвовала собой не для этого! Она отдала свою жизнь, чтобы мы могли жить! Понимаешь ты это?! Это ее желание, ее воля…
Аска устремила на него безумный взгляд. Синдзи не удивился бы, если бы она ударила его, но вместо этого, Аска, бросив прощальный взгляд на тело Рей, подчинилась.
Уворачиваясь от обломков, градом обрушившихся сверху, они бросились к выходу. Через несколько секунд, купол цитадели, лишенный опоры после падения колонн, с жутким грохотом провалился.
Рицуко выбрала подходящее место, где берег был достаточно пологим, и помогла Майе выбраться из воды. Сама она не спешила последовать за ней, хотя Майя тут же обернулась и протянула руку.
- Семпай?
Рицуко покачала головой.
- Пришла пора расставаться, Майя. Отсюда каждый из нас пойдет своим путем.
- Но…почему? Почему мы не можем быть вместе? Я люблю вас такой, какая вы есть, и мне все равно, что думают об этом другие…
- Ты тут ни при чем, - мягко сказала Рицуко, - Но моя мать была права, я больше не принадлежу этому миру. Я просто не выживу на суше.
- Я уверена, вам можно помочь, семпай! - воскликнула Майя, - Мы обязательно найдем способ!
- А стоит ли пытаться исправить то, что, возможно, является естественным развитием? Люди и так уже достаточно вмешивались в природу вещей. Вся эта история с Ангелами - разве не пример того, как люди, стремясь улучшить и совершенствовать мир, совершают одну фатальную ошибку за другой? А расплачиваются за них - наши дети.
- Наверное, вы правы, семпай, - произнесла Майя, - Но что же теперь будет с вами?
- За меня не волнуйся, - ответила Рицуко, - Что бы не случилось, в своей стихии я буду в большей безопасности, чем где-то еще. Сейчас мы должны подумать о другом. Война еще не окончена. Я узнала, что приспешники Ктулху собираются вызвать огромные волны, угрожающие атлантическому и тихоокеанскому побережьям, в первую очередь Европе и Японским островам.
Глаза Майи расширились.
- Что? Откуда?
- Долго рассказывать. Слушай внимательно: как только свяжешься с теми, кто сейчас у руля, скажи им, пусть вычислят предполагаемый эпицентр распространения цунами. С современными методами наблюдения и контроля это не представляет проблемы.
- А дальше?
- После этого, остается только нанести по ним удар всеми доступными средствами, и надеяться, что этого окажется достаточно. Вероятно, именно там находятся Дагон и Гидра, а они, в отличие от Ктулху, уязвимы для обычного оружия. У меня была надежда, что после смерти Ктулху Глубоководные откажутся от своих замыслов, но полагаться на предчувствие нельзя. Да, чуть не забыла! Заодно пусть разберутся с теми пещерами, где нас держали. Нельзя оставлять такой гадюшник прямо под носом.
Она на миг ощутила укол совести, ведь где-то там, внизу, оставалась ее мать. Но Рицуко отмахнулась от этих мыслей. Она давно смирилась с тем, что ее мать исчезла бесследно или погибла, и что-либо менять было уже поздно. Тем более так, как того хотела Наоко Акаги. «У меня нет матери, - твердо сказала себе Рицуко, - И пошло оно все».
- Вы думаете, Дети все-таки расправились с Ктулху? - спросила Майя, - И с ними все в порядке?
- Я не ясновидящая, - ответила Рицуко, - Но ощутила момент смерти Ктулху так же явственно, как если бы находилась рядом. Не знаю как, но он был повержен. А кроме Детей никто не справился бы с ним. Тем не менее, опасность остается.
Майя кивнула.
- Я все передам командованию. Мы остановим их, будьте уверены. Но… неужели мы никогда больше не встретимся, семпай? Мне будет ужасно тоскливо без вас…
Рицуко задумалась, затем сказала:
- Когда все закончится, приходи к устью Рейна, там, где он впадает в море. Придумай какой-нибудь знак, чтобы я могла заметить тебя издалека. Если к тому времени я все еще буду жива - я обязательно появлюсь. Хорошо? А теперь - иди!
Майя снова кивнула. Ее глаза заблестели.
- Я…я люблю вас, семпай, - произнесла она и залилась слезами.
Рицуко неуклюже вскарабкалась на обрывистый берег, притянула Майю к себе и поцеловала в губы.
- Я тоже люблю тебя, Майя. Мы встретимся снова, обещаю.
- Обещаете?
- Да. А я держу свое слово. Не трать время, Майя, на карте судьба мира, - Рицуко снова соскользнула в воду и быстро избавилась от стесняющей движения одежды.
Расставание давалось ей так же нелегко, как и Майе. Рицуко понятия не имела - куда ей плыть и как жить дальше, но в одном она была уверена на все сто - скоро она все узнает. Теперь ее мир - море, и уж как-нибудь она не пропадет. Только бы закончилась война, а там все наладится.
Махнув на прощание рукой, Рицуко нырнула в мутные воды Рейна и поплыла по течению. Майя некоторое время стояла на берегу, провожая ее взглядом, даже после того, как Рицуко исчезла в глубине.
Через полчаса, на дорогу перед «джипом» патруля войск ООН, объезжающего побережье, выскочила мокрая и перепачканная грязью девушка, в чем-то вроде военной формы. Отчаянно размахивая руками, она бросилась к машине, и солдаты от неожиданности едва не открыли огонь. А девушка вдруг отдала честь, и, путая английские, немецкие и японские слова, обратилась к сержанту, возглавляющему патруль:
- Я офицер NERV Майя Ибуки. Немедленно отвезите меня к вашему командованию, у меня срочное сообщение.
Сержант, услышав волшебное слово «NERV», молча ткнул пальцем в сторону заднего сидения, остальные солдаты потеснились, и, едва Майя уселась, он вдавил педаль газа в пол.
Макото осторожно приоткрыл глаза, опасаясь, как бы они не вывалились наружу. Только убедившись, что это ему не грозит, он осмотрелся по сторонам. Его не покидало ощущение, что через его тело только что пропустили пару-тройку миллионов вольт, и он с искренним удивлением обнаружил, что вроде бы цел и невредим. Если не считать жуткой головной боли, взрывающейся в голове при каждом движении.
- Макото! - раздался над ухом пронзительный вскрик. Голос показался ему смутно знакомым, - Как ты себя чувствуешь?
- Ужасно, - честно ответил он, и тут вспомнил - это Мисато Кацураги, его непосредственный командир. И женщина, к которой он, вроде бы, не совсем равнодушен.
- Это хорошо, - с улыбкой сказала она.
Тут Макото заметил Тодзи и Хикари, а также осознал, что находится под открытым небом, на крыше какого-то каменного строения. Между тем, его воспоминания обрывались на том, как на мостик Симитара ворвались Дети и Мисато, после чего… Или это был сон? Макото потряс головой, пытаясь прояснить мысли, но ему стало только хуже.
- Где мы? Что случилось с Симитаром?
- Долгая история, - ответила Мисато, - А ты, случайно, не видел какой-нибудь длинный туннель и свет в его дальнем конце?
Макото покачал головой.
- Извини, не видел ничего похожего. А что - должен был?
- Вот она, - Мисато указала на Хикари, - Вытащила тебя с того света. Это было настоящее чудо, круче, чем в кино.
Макото недоверчиво посмотрел на Мисато. затем перевел взгляд на Хикари. Она слабо улыбнулась и кивнула. Выглядела она не очень, словно то, что ей пришлось сделать, вымотало ее до предела. Да и Тодзи казался смертельно уставшим. Он чувствовал, как раскалывается голова, но, с другой стороны, радовался, что она вообще осталась на месте. Тодзи со стыдом вспоминал мысли, что лезли ему в голову всего минуту назад, при взгляде на Хикари, но теперь не находил в них ничего привлекательного. Ну, почти совсем ничего. К счастью, Хикари ничего не заметила. Дети сидели у каменного парапета, ограждающего крышу, и смотрели на громадное темное строение, возвышающееся в миле от них.
- Спасибо тебе, - серьезно сказал Макото, обращаясь к Хикари.
- Это не моя заслуга, - ответила та.
- Что это было? - простонал Тодзи, обхватив руками голову.
- Я полагаю… - Хикари сделала паузу, - …Ктулху побежден. Они справились. То, что мы испытали - последний импульс его жизненной силы, рассеявшийся в пространстве.
- Как после смерти других Ангелов? - спросил Тодзи, - Но этот был гораздо сильнее.
- Ага. Не думаю, что нам удалось поглотить и усвоить эту энергию. По-крайней мере, за себя я ручаюсь. Я чувствовала себя так, словно пытаюсь выпить море.
- Может, оно и к лучшему, - заметила Мисато.
- Послушайте, - произнес Тодзи, - Если Ангел откинулся, то где же Синдзи, Аска и Рей? Почему они не возвращаются?
- Вот теперь пришло время это выяснить, - сказала Мисато, - Отправляйся туда, и…
Со стороны цитадели послышался глухой нарастающий рокот, и прямо у них на глазах она начала рушиться.
- Вот дерьмо, - пробормотал Тодзи.
Остальные не проронили ни слова, завороженные этим впечатляющим зрелищем. Когда доносящийся до них грохот затих, Макото неуверенно произнес:
- Надеюсь, с ними все в порядке. Они были там, да?
Тодзи, не удостоив его ответом, вскочил на ноги и подбежал к краю крыши, враз забыв про свою головную боль. Хикари, чуть замешкавшись, последовала его примеру.
- Мы мигом! Оглянуться не успеете!
Тодзи напряженно застыл, затем сделал попытку заглянуть себе за спину, повернулся к Мисато и сконфуженно произнес:
- Что-то не получается… Чертовы крылья не хотят больше расти. Хикари, а у тебя? Дай-ка я посмотрю, может, я делаю что-то неправильно.
Но спина Хикари, несмотря на все ее старания, оставалась обычной спиной, не претерпевая никаких изменений.
- Похоже, мы лишились своих способностей, - высказала предположение Хикари, - Вероятно, виной тому энергетическая волна, прошедшая через нас, или…
- Слышать ничего об этом не желаю! - разозлился Тодзи, - Какой от нас прок, если мы утратили все способности?! - он попробовал сотворить что-нибудь необычное, на худой конец просто сгенерировать АТ-поле, но не преуспел, - Черт знает что! Только начал привыкать к тому, какой я немеряно крутой, и на тебе! Сразу облом!
- Ты сможешь идти? - спросила Мисато у Макото.
- Полагаю, ответ «нет» тебя не устроит?
- Нет.
- Почему бы вам двоим не остаться тут? - предложила Хикари.
- Черта с два! Пойдем все вместе. Я хочу видеть… что бы мне ни пришлось там увидеть. Я должна знать… Кроме того, теперь наша с Макото очередь защищать вас, а не наоборот.
Хикари не стала спорить. Ее сердце сжималось при мысли о том, что их друзья, возможно, погибли, и она хотела как можно скорее узнать правду, какой бы она ни была.
К счастью, здание, которое они выбрали для посадки, было не слишком высоким, и его стены располагались под углом к вертикали, образуя усеченную пирамиду, так что им удалось довольно легко спуститься вниз.
Вымощенные камнем улицы, если можно так назвать узкие извивающиеся проходы между строениями, покрывал слой ила, но он уже успел подсохнуть, так что можно было идти, не опасаясь увязнуть в грязи. Не думая о возможных опасностях подстерегающих их в этом зловещем городе и не обращая внимания на сердитые окрики Мисато, Тодзи и Хикари бросились бегом к развалинам цитадели.
Огибая по пути мрачные каменные здания с темными провалами окон, они меньше всего думали об их обитателях; все мысли сейчас были об одном: живы ли их друзья? Тодзи и Хикари с трепетом представляли, как, добежав до цели, найдут лишь груду камней, скрывающих под собой тайну и развязку последней схватки, решающего боя этой войны.
И поэтому, выбежав на открытый участок перед останками цитадели Ктулху, они не стали сдерживать восторженные возгласы. Они увидели возле развалин две обнявшиеся фигуры, принадлежащие Синдзи и Аске. Впрочем, радость тут же сменилась тревогой, когда они поняли, что победителей только двое.
- Синдзи! - заорал Тодзи, подбегая к приятелю, - Ты живой?! Эй, Лэнгли! Все в порядке?!
Синдзи молча махнул ему рукой, мол, все нормально. Аска продолжала неподвижно сидеть, уткнувшись лицом в плечо Синдзи. Она не отреагировала, даже когда Тодзи, от избытка чувств, хлопнул ее по голой спине.
- Ну, вы даете! Разнести на куски такое здание, это надо ж! Представляю, что вы сотворили с хозяином. Ну же, не молчи, Синдзи! Расскажи, как все прошло? Вы достали этого ублюдка? Ох, о чем это я? Конечно, достали…
- Рей? - тихо произнесла Хикари, и Тодзи осекся.
- Ее больше нет, - так же тихо ответил Синдзи.
Аска всхлипнула и подняла голову. Тодзи и Хикари вздрогнули, увидев ее измазанное засыхающей кровью лицо.
- Да, ее больше нет! - выкрикнула Аска, - Потому что я убила ее! Слышите?! Я убила ее!
- Не слушайте ее, - сказал Синдзи, крепко прижимая Аску к груди. - Аска сейчас слегка не в себе.
- Слегка? - пробормотал Тодзи.
- Мы победили Ктулху, - продолжал Синдзи, - Но Рей погибла. Она пожертвовала собой, чтобы спасти нас. Мы пытались помочь… Аска пыталась помочь ей… Но не вышло. Поэтому теперь она винит себя в смерти Рей. Это не так, я вам говорю. Будьте с ней помягче, ладно?
Тодзи и Хикари одновременно кивнули. Хикари подошла ближе и тоже обняла Аску, чувствуя, как она дрожит. Аска больше не плакала, просто безучастно смотрела в одну точку. Тодзи похлопал Синдзи по плечу.
- Да, жаль Рей… Но главное - вы победили. Вы двое не ранены, нет?
Синдзи покачал головой.
- Ничего такого, что не излечит время. А где Мисато и Макото? Вы что, оставили их?
- С ними все в порядке, - сказал Тодзи, - Думаю, скоро они тоже будут здесь. А от нас теперь никакого толку. Как по-твоему, почему мы примчались сюда на своих двоих?
Синдзи недоуменно посмотрел на него, затем поднял руку и щелкнул пальцами, словно пытаясь что-то сотворить, но без видимого эффекта.
- Крылья не растут? - спросил он, слегка повернувшись, так чтобы Тодзи видел его лопатки.
- Не-а. У нас с Хикари отшибло все способности напрочь, после того энергетического выброса.
- Кажется, у нас тоже, - сказал Синдзи, - Мы перегорели, как какие-нибудь гребаные лампочки, на которые подали слишком большое напряжение. И ты знаешь, - он помедлил, глядя на обнявшихся Аску и Хикари, - Я даже рад этому. Правда.
Свет солнца, уходящего за горизонт, образовал на спокойной поверхности воды изрезанную волнами красно-оранжевую дорожку; но тем нескольким людям, что имели возможность полюбоваться на этот потрясающей красоты закат, было, мягко говоря, не до этого.
- Глупо будет погибнуть теперь, - пробормотал Макото, карабкаясь через парапет на крышу одного из строений, неподалеку от развалин цитадели.
Мисато и Тодзи, схватив его за руки, втащили наверх. Обернувшись, Макото взглянул на расстилающуюся под ними картину.
Пенистая и мутная от поднятого ила вода шумным потоком неслась по узким улицам Р,Лайх. Выступающие углы зданий резали поток, но даже разделившись на десятки отдельных рукавов, он не потерял своей силы и напора. Его питал безбрежный океан, и сейчас даже речи не шло о каком-либо противостоянии воды и камня. Р,Лайх снова погружался туда, где провел последнее тысячелетие - в морскую бездну, на глубину, куда не заплывают даже рыбы. Над городом разносились стоны и вой неведомых обитателей каменных склепов, уходящих в пучину.
- Мы выиграли несколько минут, - сказал Макото, - Какие будут предложения?
- Вы точно разучились летать? - обратилась Мисато к Детям.
Тодзи смущенно развел руками.
- Кто ж знал…?
- Да, не вовремя это случилось.
Наступила тишина, нарушаемая только плеском воды. Все понимали, что после того как остров полностью погрузится в море, шансов на спасение у них не останется. Судьба словно насмехалась над ними, подсовывая одно смертельное испытание за другим и позволяя преодолеть их только затем, чтобы вновь обречь на неминуемую гибель.
Но иногда та же судьба преподносит неожиданные подарки.
- Смотрите! - закричала Хикари, вытягивая руку и указывая на крошечную точку, выделяющуюся на фоне темнеющего неба.
- Вертолет! - обрадовался Тодзи, - Я знал! Кавалерия всегда появляется в ту минуту, когда кажется, что надежды на спасение больше нет!
- Не спешите радоваться, - хмуро заметила Мисато, - Он что-то не спешит приближаться. И еще вопрос - заметит ли он нас в сумерках? Солнце уже заходит, он в любую минуту может развернуться назад.
Пилот вертолета, посланного с авианосца «Энтерпрайз» на поиски следов крушения Симитара, был весьма удивлен, заметив на горизонте что-то вроде усеянного черными скалами острова, поскольку он отлично знал, что в этом районе на сотни миль вокруг нет и не было ни клочка земли. Подлетев ближе, он не поверил своим глазам - на острове располагалось что-то вроде обширного города, состоящего из уродливых перекошенных, но, тем не менее, явно искусственно созданных строений. Все-таки осторожность пересилила любопытство, и он подавил в себе желание пролететь прямо над островом, чтобы получше рассмотреть громадные черные здания. Вместо этого, он медленно повел вертолет вдоль побережья этого странного острова, не приближаясь к нему ближе, чем на несколько десятков ярдов. Второй пилот в это время связался с авианосцем, сообщая об увиденном.
Судя по всему, скоро только свидетельства этих двух летчиков будут подтверждать существование острова. Он прямо на глазах погружался, захлестываемый волнами. Экипаж вертолета даже на время забыл о своей миссии, поглощенный разворачивающимся перед ними впечатляющим действом.
- Сейчас он пролетит мимо, - сказала Мисато, прикинув на глаз курс вертолета, - и если пилот не заметит нас, он уже не вернется к этому участку. Тодзи, прекрати орать. Он тебя все равно не услышит, а мне ты действуешь на нервы.
- Я просто хотел, как лучше, - смущенно произнес Тодзи, - Нам больше нечем подать сигнал.
- Эх, если бы у нас сохранились наши способности, - вздохнул Синдзи, - Аска запалила бы такой фейерверк, что он заметил бы нас даже с закрытыми глазами. Эээ…а как насчет этого? - он вытащил из-за пояса и протянул Мисато ее пистолет.
Она тут же схватила его и брезгливо поморщилась.
- Боже мой, что ты им делал?
Синдзи пожал плечами.
- Ну, я же не потерял его.
Мисато оттянула затвор и убедилась, что патрон в стволе.
- Теперь все заткнитесь и молитесь про себя, - сказала она.
- Поспеши, Мисато, - посоветовал Макото, наблюдая, как быстро поднимается уровень воды, - Еще немного, и нас смоет отсюда.
Мисато встала в классическую стойку для стрельбы - ноги расставлены, левая рука поддерживает правую, с зажатым в ней пистолетом. Она глубоко вдохнула.
- Она что, собирается стрелять в вертолет? - громким шепотом спросил Тодзи у Макото. - Как у нее с головой?
- Пилот все равно не услышит выстрел за шумом двигателя и может не заметить вспышку, - ответил Макото, - но вот попадание пули точно привлечет его внимание.
Мисато сердито цыкнула на них.
- Молитесь, - повторила она сквозь зубы, - не о том, чтобы я попала в него. А о том, чтобы я не попала ему в топливный бак.
Вертолет, обращенный к ним правым боком, медленно пролетал примерно в двухстах ярдах. Не было никаких оснований полагать, что пилот заметил их в полумраке, а еще несколько секунд - и вертолет начнет удаляться. К счастью, хотя для Детей и двух офицеров NERV, столпившихся на крыше, солнце уже зашло, его лучи все еще освещали вертолет, висящий высоко в воздухе.
- Скорей же, Мисато, - попросил Синдзи.
Волны уже начали перехлестывать через парапет крыши.
Мисато тщательно прицелилась, учитывая дистанцию и направление ветра. Грохнул выстрел, стреляная гильза звякнула, упав на камни. Через секунду - еще один выстрел, затем третий, а потом раздался щелчок и затвор пистолета остался в открытом положении. Патроны кончились.
- Вроде попала, - неуверенно произнесла Мисато.
Пилот, когда что-то ударило по боковому стеклу кабины, оставив на нем глубокую выбоину, от неожиданности едва не потерял управление.
- По нам стреляют! - тут же завопил его напарник.
- Что?! Кто? Откуда? Ты заметил вспышку?
- На три часа.
Пилот увеличил скорость и заложил самый крутой вираж в своей летной практике.
- О, черт…ты посмотри-ка туда! Ты видишь то же, что и я?
- Похоже, мы не напрасно тратили время и топливо, летая над океаном. Мы нашли их.
- Сообщи на «Энтерпрайз», пусть срочно высылают спасателей. Еще немного, и они окажутся в воде. Проклятье, жаль, что мы не можем взять их на борт!
Вертолет завис недалеко от стоящих на крыше, но так, чтобы поток воздуха от винта не сбивал их с ног. Вода уже доходила им до колен, и накатывающие волны так и норовили свалить и утащить за собой. Второй пилот, открыв дверцу кабины со своей стороны, крикнул:
- Вы с Симитара? - но его голос растворился в шуме винта.
- Что? Не слышу! - заорала в ответ Мисато, - Заберите нас отсюда!
Пилот указал на север, затем постучал по часам на своем запястье и поднял два пальца.
- Два часа? Мы не продержимся два часа, вы что, не видите?! Скорее!
Пилот скрылся в кабине, появившись через некоторое время с объемистым ярко-желтым тюком в руках. Тюк полетел вниз, и, коснувшись воды, стал с шипением разворачиваться, превращаясь в маленький спасательный плотик. Его тут же стало относить в сторону потоком воздуха, но Тодзи, не дожидаясь команды, бросился в воду, подплыл к плоту и схватился одной рукой за его бортик.
Не прошло и минуты, как все заняли место на плоту, разместившись хотя и в жуткой тесноте, но зато в относительной безопасности, и главное - с уверенностью в благополучном спасении.
Вертолет развернулся и улетел на север. Быстро темнело, с неба смотрела полная луна. Плот немного помотало в бурунах, возникших, когда последние строения города-склепа уходили под воду, но затем поверхность океана утихомирилась. Лишь небольшие пологие волны мягко покачивали плотик, так что каждый из его пассажиров, рассевшихся на резиновых бортах, обнял обоих соседей, справа и слева. Становилось прохладно, так что Макото и Мисато сняли свои форменные куртки и прикрыли плечи полуголых вымокших девушек. Синдзи мокрой ладонью аккуратно стер кровь с лица Аски и чмокнул ее в щеку. Она в ответ слабо улыбнулась. На них наконец-то снизошел покой, омрачаемый лишь печалью по погибшим.
- Два часа… - напомнила Мисато. - Чем бы убить время до подхода помощи?
- Давайте петь песни, - неожиданно предложила Аска.
В ее глазах, впервые после смерти Рей, зажегся свойственный ей озорной огонек.
- Почему бы и нет? - поддержал Синдзи, - Так нам будет веселей.
- Кто-нибудь помнит «Fly me to the Moon»? - спросила Аска.
- Я знаю слова, - откликнулась Хикари.
- А я могу насвистывать мотив, - предложил Тодзи.
- Хорошо, - сказала Аска и первая затянула высоким дрожащим голосом:
Fly me to the moon
Let me play among the stars
Let me see what spring is like
On Jupiter and Mars
In other words, hold my hand
In other words, baby kiss me…
Оглавление Эпилог